Translate.vc / французский → испанский / Top
Top перевод на испанский
7,719 параллельный перевод
Les vagues étaient top.
Todas las olas eran enormes.
C'est pas top comme aide, si?
- La ayudé. Pero no está ayudando, ¿ no?
Il se croit dans Top Gun?
Míralo, ¿ quién se cree que es? ¿ Tom Cruise?
La toute nouvelle entreprise SFR-Old El Paso-Total... est fière d'être dans le top 8 des entreprises des USA.
La nueva Verizon-Chiplote-Exxon, está orgullosa de ser una de las ocho empresas de América.
Ok, alors un chardonnay pour tête de chou, un lemon drop pour Tube top, Un cab pour la montagne de chocolat, une piña colada pour SPF nada, et une grande fraiche pour Lady Fonz. Plus de vin?
Bien, tengo un Chardonnay para Cabbage Patch, un Martini de limón para Top, tengo un vino para Montaña de Chocolate, piña colada para el amigo, y una fría grande para la señorita Fonz. ¿ Más vino?
Quelque chose d'autre occupe le top de ta liste d'envie, et ce n'est pas ta ville favorite parce que je suis sur le point de te la prendre en utilisant tes propres vampires, et tu n'es même pas hors de toi.
Algo más ocupa la cima de tu lista de afectos, y no es tu ciudad favorita porque estoy a punto de quitártela usando a tus propios vampiros, y apenas siento ninguna alteración en ti.
Il a quitté la cage et rejoint le carré final!
Fuera de la jaula. Y en el top de los cuatro, Baaz.
C'est dans mon top 5.
Uno de mis cinco favoritos.
TOP SECRET.
CONFIDENCIAL
C'est trop top, j'y crois pas.
Es tan candente que no sé si pueda aguantarlo...
Les rappeurs du top 10 Je suis prêt à les déclasser
Y todos los raperos en el top 10 Permitan que los voltee
"Top Gun" ou "Risky Business"?
Bueno, ¿ "Top Gun" o "Risky Business"?
Et je pensais être au top niveau angoisse aujourd'hui.
Y creía que había agotado todas las existencias de nerviosismo para hoy.
Je voulais attendre après la cérémonie pour te le dire... au cas où ça pouvait te distraire et te faire oublier tes vœux... Ils étaient top.
Quería esperar hasta después de la ceremonia para decírtelo, pero... por si acaso estás demasiado distraída y te olvidas de los votos o algo así... que fueron increíbles.
Maggie a fini cinquième des derniers mondiaux.
Maggie acaba de entrar al top five del Campeonato Mundial.
Elle doit être au top.
Debe dar lo mejor de ella.
C'est top.
Es estupendo.
À ranger dans le top des discours, après Gettysburg et J'ai fait un rêve.
Empezando por hoy, citaré el : Discurso de Gettysburg : "Tengo un sueño y lo que acabas de decir".
Si tu veux être au top, faut apprendre à jongler.
Sí, bueno, quieres jugar en la gran carpa, tienes que aprender a hacer malabares.
Matty Gladberg, c'est vraiment le top.
Matty Gladberg es la cima de la montaña.
Regarde, t'as sali ton beau t-shirt.
Mira, todo sobre tu precioso top limpito.
La seule chose dont c'est la preuve c'est que ce gars vend des plants de top qualité.
Lo único que esto prueba es que este tío vende una hierba de primera.
♪ He was a top man at his craft ♪
# Era el mejor hombre en su arte #
Cette information est top secrète.
- Esa información es clasificada.
Tu veux me faire croire qu'une gamine de 8 ans a consulté des fichiers top secret défense.
Quieres que crea que tu hija de ocho años accedió a archivos ultra secretos de Defensa.
Je ne suis pas dans le top 10.
Ni siquiera figuro entre los primeros diez.
S'il y a un programme top secret, on doit l'utiliser.
Si hay algún transbordador clasificado de alto secreto, tenemos que utilizarlo.
Tu portais ce débardeur sexy et ces bottes que j'aime avec les strass.
Llevabas puesto ese top sexy y esas botas que me gustan con diamantes.
Ils ont fait la tournée des 5 meilleures ventes l'année dernière.
Estuvieron en el top cinco de ventas de gira de Norte América el año pasado.
Mec, ce son garantit le top 10.
Colega, eso suena a top 10.
Ça sonne plus comme Van Zandt que le top 10.
Es más Townes Van Zandt que top 10.
J'ai mené ta carrière dans cette direction, ce qui t'a catapulté au top.
Bueno, yo te envié en esta dirección que luego te llevó a la cima.
La garce obtient 5 minutes, au top. C'est moi ou son est un peu plus court que d'habitude?
Esa perra tendrá cinco minutos como máximo. ¿ Soy yo o su paciencia se colma más rápido de lo normal?
J'étais au top de ma forme.
Yo estaba en la zona.
Son téléphone est plus mort que Top Of The Pops.
Me temo que el teléfono de la chica está más muerto que "Top of the Pops". La placa base está inundada.
Je n'aurais jamais du porter un débardeur sans soutien-gorge
Nunca debí haber llevado un top sin sujetador
T'es top, comme belle-sœur.
Eres una cuñada increíble.
Votre fille de 8 ans a téléchargé des fichiers top-secrets?
¿ Tu hija de ocho años descargó archivos secretos de defensa?
- Ils sont pas si cons après tout. - Votre système de sécurité est au top.
- No es tan tonto después de todo.
Alors, lis le top 4.
Pues lee las cuatro primeras.
Il était tout le temps en train de bouger, il était toujours au top sur tout.
Siempre estaba de aquí para allá, siempre estaba por encima de todo.
Meilleure de ma classe.
Top de mi clase
C'est le top.
Es de primera.
Tout ce truc de témoin, c'est vraiment pas top.
Todo esto de "El mejor hombre" ( padrino ) es más como "No tan bueno"...
Le top.
De primera, joder.
Top.
Valioso.
Une carrière professionnelle de pompom girl demande 5 ans au top
Una carrera profesional animando es de cinco años máximo.
Oui, quand un agent contractuel avec une accréditation top-secret est assassiné, les sonnettes d'alarme se déclenchent partout dans Washington.
Sí, cuando un contratista del gobierno con una autorización ultrasecreta es asesinado, todas las alarmas suenan por todo Washington.
Cade travaillait sur 15 affaires top-secrète. pour les militaires et la NASA.
Cade estaba consultando 15 proyectos clasificados para el ejército y la NASA.
C'est top.
Está buena.
- Le top.
- Lo mejor.