Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Tous

Tous перевод на испанский

294,945 параллельный перевод
Et ils raconteraient tous de super histoires d'évasion.
Contarían un relato heroico sobre su escape.
Tous les restos sont fermés, car il est plus de 23 h. Je n'ai plus de batterie. Mais je n'ai jamais regardé autour de moi, genre...
Los restaurantes habían cerrado porque eran más de las 23 : 00, no tenía batería en el celular, pero nunca miré a mi alrededor y empecé...
"Voila ce qu'on subit tous les jours."
"Así es, esas son las porquerías que soportamos a diario".
Tous les mecs disent la meme chose :
Todos los hombres me dicen lo mismo :
Puis, il a commencé a etre malade. Et tous les gens qui étaient dans mon cas m'ont dit :
Luego se enfermó, y todos mis conocidos que habían tenido un padre enfermo me decían :
ils ont tous reçu de l'argent, mais j'ai eu quelque chose dont j'avais besoin... a savoir... la vérité.
Todos ellos recibieron dinero... pero yo recibí algo que necesitaba. Necesitaba la verdad.
Les rassembler tous au même endroit.
¿ Reunirlos a todos en un lugar?
Tous les assassins que vous connaissez partagent un inconvénient commun quand il s'agit d'éviter l'appréhension, ils laissent un corps derrière eux.
Todos los asesinos que conocen tienen una desventaja en común cuando se trata de evitar ser arrestados... dejan atrás un cuerpo.
On est tous au John. Où es-tu?
Todos estamos aquí en John's. ¿ Dónde estás?
Merci à vous tous d'être venus aussi rapidement.
Agradeció a todos por venir sobre la hora.
J'ai toujours trouvé les histoires de trahison tellement captivantes, et tragiques pour tous ceux impliqués.
Siempre me han parecido las historias de traición tan cautivadoras, tan trágicas para todos los involucrados.
Aram, on a besoin d'une liste de tous les magasins qui vendent des produits pour bébé dans un rayon de 15 km du serpentarium.
Aram, necesitamos una lista de todas las tiendas que venden artículos para bebé en un radio de 15 kilómetros del serpentario.
L'Apothicaire nous a donné tous les antidotes.
El Boticario nos dio todos los antídotos.
Elles m'ont donné ton chèque par erreur, car on est tous les deux basanés.
Me dieron tu cheque en lugar del mío, porque, bueno, ambos tenemos la tez morena.
C'est ce qu'on veut, tous les deux. Fais-le.
Esto es lo que los dos queremos.
En ce moment, il apparaît virtuellement à tous ceux que ça intéresse que j'ai tué Smoll. Et votre incapacité à riposter est la preuve de votre faiblesse.
Y en este momento, parece que virtualmente a nadie le importa un carajo que haya matado a Smoll y tu incapacidad para vengarte es la prueba de tu debilidad.
De tous, Nathalie était la plus adorable, la plus gentille.
De todos ellos, Natalie era la más dulce y amable.
À votre place, je m'inquiéterai de ce qui pourrait arriver à tous les autres.
Si yo fuera usted, estaría más preocupada por lo que le podría pasar a todos los demás.
On est vraiment désolé pour tous ces gens.
Sentimos de verdad lo de toda esa gente.
Tous les moments que vous voudrez.
Es todo tuyo.
Je veux voir tous les vaisseaux combattre ce Lion.
Quiero todas las naves tras el león.
On est tous à bord, Princesse.
Princesa, todos a bordo.
Pendant plus de 20 ans, il s'est occupé de tous mes transports depuis le Bosphore au canal de Suez.
Por más de 20 años, ha supervisado mis empresas de transporte desde el Bósforo hasta el canal de Suez.
Avec tous les documents d'extradition nécessaires.
Con todos los documentos necesarios para la extradición.
Ils ont tous les deux travaillé pour cette femme...
Ambos trabajan para esta mujer...
Je suis sûr que vous vous sentez tous formidables.
Estoy seguro de que todos se sienten increíble.
On dirait que nous voulons tous la même chose.
Parece que todos queremos lo mismo.
Tous les avantages des vacances sans se déplacer.
Todos los beneficios de unas vacaciones sin el agobio de viajar.
Tu sais comme tu parles toujours de la façon dont nous devrions tous traîner?
¿ No eres tú el que siempre está hablando de salir todos juntos?
Vous savez, c'était un genre d'amusement d'observer tous ces gars la draguer, seulement ils échouent en quelques minutes.
Fue bastante entretenido ver a todos esos tíos intentando ligar con ella solo para desistir a los pocos minutos.
Disons que j'ai vu tous les façons qui peuvent réunir un homme et une femme, et, cette femme semblait très... professionnel.
Digamos que he visto casi todas las formas en que un chico y una chica pueden acabar juntos y... esta mujer parecía muy... profesional.
Nous sommes tous les deux en colère en ce moment.
Los dos estamos disgustados.
Et je parie que vous avez tous les deux ri de tout ça.
Y seguro que los dos os habéis reído bien a gusto, ¿ eh?
Tous les flics de l'île sont à sa recherche.
Tenemos a toda la policía de la isla buscándole, ¿ de acuerdo?
C'est pour tous les âges et on a tous les âges.
¡ Dicen que son "para todas las edades" y al fin, tenemos todas!
On a tous survécu et on nous a surnommés :
Pero todos sobrevivieron y surgió un trabalenguas :
Il est jaloux parce qu'on a un pari : si on est tous les deux célibataires à 40 ans, on devra s'entretuer.
Solo está celoso porque tenemos un trato de que si seguimos solteros a los 40, nos mataremos el uno al otro.
Il nous manque tous un truc.
A todos nos falta algo, Kimmy.
Je le sais, car je leur ai fait des piqûres à tous les deux.
¡ Y sé lo que digo, porque les inyecté epinefrina a ambos!
Je vais piéger tous mes collègues.
Me aburro, así que les voy a gastar bromas a todos mis compañeros.
On pourrais se retrouver pour le petit-déjeuner tous les jours.
Podríamos desayunar juntos cada día.
Vous pourriez tous m'apprendre devant des œufs.
Podría enseñarme mientras comemos huevos.
T'es censé lui dire qu'il a gagné un séjour tous frais payés, de luxe en enfer.
Se supone que tienes que decirle que ganó una estancia gratis en un hotel de lujo en el infierno.
Je t'imagine montrer ce que tu as dans le froc à tous les ados de New York.
- Charles... - Ya te estoy imaginando de adolescente siendo el chulo de media Nueva York.
T'as compris, on a tous des gyros sur nos vélos.
Ya me entienden, todos tenemos giroscopios en nuestras bicis.
On veut tous que le commissariat reste ouvert, mais je suis fier d'eux.
Escuchen, sé que todos queremos que esta comisaría sobreviva, pero estoy orgulloso de ellos.
Que nous ne sommes pas tous venus avec vous.
De que no todos hemos vuelto con vosotros.
On veut tous changer l'avenir.
Todos queremos cambiar el futuro.
Vous voulez qu'on ressaute tous dans le temps?
¿ Quieres que volvamos a saltar en el tiempo juntos?
Je vous effacerai tous de l'existence.
Voy a borraros a todos de la existencia.
On sait tous deux que je n'ai pas le sens de l'humour ces temps-ci.
Ya. Bueno, los dos sabemos que no tengo mucho sentido del humor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]