Translate.vc / французский → испанский / Trabajo
Trabajo перевод на испанский
189,066 параллельный перевод
Une approche innovatrice du team-building, il faut lui accorder.
Fue un nuevo enfoque del trabajo en equipo, le concederé eso.
Tu vas aller voir Walshy. Et lui redemander ton bou lot.
Vas a ir a ver a Walshy y a pedirle que te devuelva el trabajo.
T'as oublié que je travaille plus ici?
Creo que se te ha olvidado que ya no trabajo aquí.
Il a une dernière mission.
Me temo que aún le queda un último trabajo.
Dernier boulot à Buenos Aires.
Último trabajo en Buenos Aires.
On essaie tous de faire du bon travail.
Intentamos hacer un buen trabajo.
Ça va, c'est juste que... j'ai du retard pour ce devoir d'histoire sur Napoléon, et ça me stresse.
Estoy bien. Es solo que... Voy muy retrasada con ese trabajo sobre Napoleón que tengo en historia.
Oui, j'ai eu un B au dernier devoir. Il faut que ma moyenne remonte.
Saqué un notable en mi último trabajo, así que tengo que subir mis notas.
Ça ne mènera peut-être nulle part, mais ça prend toujours du temps de démêler les choses.
Podrían no ser nada, pero siempre lleva mucho tiempo y trabajo el poder averiguar cualquier cosa.
Nous voulions vous parler de votre travail pour AMTORK.
Queremos hablar con usted sobre su trabajo con Amtorg.
Quel genre de travail faites-vous ici?
¿ Y qué clase de trabajo hacéis aquí?
Désolé, je ne peux pas parler du travail que nous faisons ici
Lo siento, no se me permite hablar sobre el trabajo que hacemos.
Je travaille pour le gouvernement.
Trabajo para el gobierno.
Moi à la maison toute la journée - - je... je deviens folle.
Yo en casa todo el día... Me vuelvo loca, necesito trabajo.
C'est super. Quel genre de travail?
Es genial, ¿ de qué es el trabajo?
Très bien. Bon travail les gars.
De acuerdo, buen trabajo, chicos.
"Beau travail"?
¿ "Buen trabajo"?
Evgheniya a postulé pour un travail comme professeur de langues au ministère de l'agriculture.
Evgheniya va a solicitar un trabajo como profesora de idiomas en el Dpto. de Agricultura.
Si elle trouve un travail pour enseigner le russe à la CIA...
Si consigue trabajo enseñando ruso a la CIA...
Oh, j-juste des trucs au boulot je ne peux vraiment pas en parler.
Solo cosas del trabajo de las que no puedo hablar.
Au boulot ça...
El trabajo ha sido...
Bien, je veux dire, je-je travaille pour une compagnie, et ils l'ont vendu.
Bueno, trabajo para una empresa y la venderán.
Pasha a dit que sa mère avait obtenu le travail.
Pasha dice que su madre ha conseguido el trabajo.
Vous avez été formidables.
Habéis hecho un gran trabajo. Nos vemos el jueves.
On m'a offert un poste au Conseil oecuménique des Églises à Buenos Aires. Je dirigerais la mission interconfessionnelle. - Buenos Aires.
Me han ofrecido un trabajo en el Consejo Mundial de Iglesias en Buenos Aires, dirigiendo su misión interconfesional.
Il va travailler en Argentine, au Conseil oecuménique des Églises. C'est formidable.
Ha aceptado un trabajo en Argentina, en el Consejo Mundial de Iglesias.
Comment lui avez-vous trouvé ce travail?
¿ Cómo le habéis conseguido exactamente ese trabajo?
Si le FBI avait des informations sur cet homme ou ses travaux, ça ne venait pas de moi.
Si el FBI tenía información interna sobre ese ilegal, o sobre su trabajo... no procedió de mí.
Le pasteur Tim a accepté le poste en Argentine. - Quand part-il?
El pastor Tim ha aceptado el trabajo en Argentina.
Enfin... c'est difficile avec ce genre de travail. Mais c'est bien.
Bueno... con este trabajo es complicado, pero está bien.
Grâce aux preuves et à votre excellent travail, à vous et Ruslan, nous avions décidé d'arrêter le patron de Fomina. Mais on m'a demandé d'attendre.
Basado en todas las pruebas y en el excelente trabajo que Ruslan y tú habéis hecho, hemos decidido arrestar al jefe de Fomina... pero me han dicho que lo posponga.
Vous avez le meilleur boulot au monde.
Tienes el mejor trabajo del mundo.
A quel point aimes-tu ton travail?
¿ Te gusta tu trabajo?
C'est là que j'ai un mauvais comportement, comme dans ce travail.
Y ahí es cuando me falta, como en este trabajo.
Ce que j'aurais pu dire, je travaille dans l'industrie du divertissement.
Lo que pude haberle respondido es : " Trabajo en la industria del espectáculo.
J'ai deux enfants, un travail à temps complet.
" Tengo dos hijos, trabajo de tiempo completo.
Comment peut-elle avoir un boulot?
¿ Cómo tiene trabajo siquiera?
J'aime mon travail mais parfois je mens sur ce que je fais... car ça m'arrive de dire que je suis libraire, vous savez?
Me gusta mi trabajo, pero a veces miento sobre lo que hago, porque digo que soy contadora.
Et c'est trop, quand je m'ennuie au travail,
Es tan... Si me aburro en el trabajo,
Beau travail.
- Buen trabajo.
Jian-Yang est allé chez eux pour un job et est reparti avec une offre d'achat de 4 millions.
Jian-Yang fue a buscar trabajo en Periscope, y le ofrecieron cuatro millones por su tecnología.
Je dirais "pas sûr pour le boulot", mais c'est ton boulot. Pendant un an. Au moins.
Diría : "Es malo para el trabajo", pero ese es tu trabajo... durante un año... por lo menos.
Il a invité tous ces trouducs misogynes, pour qui grossesse signifie faiblesse, afin de leur prouver qu'elle n'assume pas ses responsabilités.
Todos estos misóginos ven el embarazo como un debilidad, y quiere convencerlos de que ella no cumple con su trabajo.
Les efforts sont le prix de l'excellence.
El trabajo es el precio de la grandeza.
C'est le meilleur poste que j'ai jamais eu.
Este ya es el mejor trabajo que he tenido.
Ça n'a rien à voir avec les milliards de photos de pénis ratatinés que tu vois tous les jours à ton boulot.
Pero no es nada comparado con los miles y miles de genitales masculinos que ves a diario en tu trabajo. Maldición.
Juste un truc au boulot.
Es solo algo del trabajo.
Tu as fait du bon boulot avec lui.
Has hecho un gran trabajo con él.
C'est mon travail.
Es mi trabajo.
Je travaille.
Trabajo.
Félicitations pour Lydia Fomina.
Muy buen trabajo con Lydia Fomina.