Translate.vc / французский → испанский / Tâche
Tâche перевод на испанский
5,682 параллельный перевод
- ( Mais mon âme est sans tâche. )
- ( Mi alma aún es pura. )
Pour moi, ma tâche est faite, et mon jour est fini!
Para mí, la vida ya se ha terminado...
J'ai une tâche pour toi.
Tengo un trabajo para ti.
J'ai une famille moi, pauvre tâche!
¡ Al menos tengo una familia, maldito loco de nariz torcida!
Tusk, tâche de te faire tout petit.
Colmillo, será mejor que te esfumes.
Vous aurez le reste une fois la tâche accomplie.
Recibirá el resto al acabar.
On a une tâche à accomplir.
Tenemos trabajo.
Sauf ton respect, je crains que cette tâche ne convienne pas à une femme. Fût-elle une guerrière amazone.
Con el debido respeto, Me temo que determinada tarea no es adecuado para una mujer, incluso si es una guerrera amazona.
Au diable Rhésos, notre tâche est finie.
A quién le importa lo que dice Rhesus? Nuestro trabajo está hecho.
C'est une tâche bénévole, en dehors des heures de travail.
Es voluntario, fuera del horario de oficina.
Je pense que vous trouverez quelqu'un de qualifié pour ce genre de tâche.
Estoy seguro de que podrás encontrar a alguien que lo haga.
BOYCOTTEZ LE RAISIN CALIFORNIEN JUSTICE, DIGNITÉ POUR LES TRAVAILLEURS... d'exécuter loyalement la tâche de Président des États-Unis...
JUSTICIA Y DIGNIDAD PARA LOS CAMPESINOS... ejecutar fielmente el cargo de Presidente de los Estados Unidos.
Nº 2 : "Il n'y a pas de tâche secondaire au service du peuple."
Segunda lección, no hay tarea pequeña cuando se trata de servir a tu pueblo.
Laissez tomber. Elle a rempli sa tâche.
No te preocupes, ella cumplió su propósito.
Je vais te faciliter la tâche.
Te diré lo que haremos. Voy a hacer más fácil para ti.
Une élite interspécifique infiltration Tâche... vigueur, dédié à aider... aider...
Una unidad de élite de varias especies de alto desempeño dedicada a... Apoyar...
Notre famille a été choisie pour une grande tâche.
Nuestra familia ha sido elegida para una gran labor.
Nous allons travailler, accomplir la tâche, puis nous mourrons. Comme tout le monde.
Trabajaremos acabaremos la labor y luego moriremos igual que todos los demás.
Mais on nous a confié une tâche bien plus grande que nos désirs.
Pero nos han confiado una labor más grande que nuestros deseos.
Il savait que j'accomplirais la tâche, rien de plus, mon fils.
Me escogió porque sabía que lo haría y nada más.
La tâche que j'envisage exigera une grande discrétion et une bonne dose de courage.
La tarea que tengo en mente requiere sigilo y no menos valor.
Tâche de t'en souvenir.
Harías bien en recordarlo.
Les accusés me facilitaient la tâche.
Ayudó que los hombres hicieron mi trabajo fácil.
C'était la tâche du complice à bord. Tout rendre inopérationnel.
Ese fue el trabajo del infiltrado, desactivarlas.
Face à une tâche qui vous dépasse, vous triompherez de vos peurs.
A pesar de la dificultad, más grande que tú misma, vencerás tu miedo.
C'est une tâche impossible, parfois.
A veces es imposible.
La tâche maintenant de Geller est de déterminer... dans laquelle de ces dix capsules la bille d'acier est cachée.
La tarea de Geller ahora es determinar... cuál de estas diez latas guarda escondida la bola de acero.
Ça va. C'est une tâche facile.
Está bien, es un trabajo sencillo.
Si tu t'acquittes de cette tâche, alors, tu revivras.
Si llevas a cabo esta misión, volverás a vivir.
Je suis là pour une tâche précise, et je repars.
Yo sólo estoy aquí para hacer mis objetivos... y salir, eso es todo.
La tâche est terminée.
La tarea está completada.
Il avait offert à papa une boîte à Dieu avec une divinité pour chaque tâche.
El Sr. Tapasvi le dio una caja de dioses a papá. Para cada necesidad había un dios.
Sans elle, chaque tâche était une épreuve.
Sin hablar el idioma, no se podía hacer nada aquí.
Son insistance sur chaque détail du règlement rend ma tâche presque impossible.
Sargento Mayor Bradleys insistencia que cada carta de la ley se hace cumplir hace que la enseñanza de estos hombres casi imposible, señor.
On ne peut lui faire confiance pour une telle tâche. Il nous faut un homme fiable.
No podemos confiar en el para el trabajo y a fala de un hombre capaz.
Scout pense avoir assez de muscles pour la tâche. Amber, elle, laisse sa mère lever les grosses roches.
Scout cree que tiene la fuerza necesaria para este trabajo, mientras que Amber deja que mamá se encargue del trabajo pesado.
Tâche de ne pas brûler la maison.
Intenten no quemar la casa.
La dernière fois qu'on s'est vu Jarl Borg, J'ai eu la désagréable tâche d'enterrer beaucoup de mes hommes et amis.
La última vez que nos encontramos, conde Borg, tuve el desagradable cometido de enterrar a muchos de mis parientes y amigos.
et y ajouter votre signature. Aussitôt que nous aurons un consensus unanime, ce que j'espère, cela m'épargnera la pénible tâche de débattre avec des arguments sec et poussiéreux, et nous éviterons cette section du cours dans laquelle des étudiants ont auparavant reçu
y somos el resultado de todo eso, y con su permiso, me gustaría evitar este debate sin sentido y saltar directo a la conclusión que todo estudiante debe saber :
C'était pourtant une tâche simple que l'on t'avait assignée!
Una tarea sencilla le pedimos a usted.
Je suis prêt à vous faciliter la tâche.
Ahora, estoy preparado para hacérselos fácil para ustedes.
Tu me facilites plutôt la tâche.
La verdad, me lo haces muy fácil.
Notre tâche est de soumettre la nature à notre volonté, selon les plans actuels.
Nuestra tarea es hacer que la naturaleza se adapte a nuestra voluntad, de acuerdo a los planes vigentes.
C'est la nature qui nous a compliqué la tâche, sire.
Los contratiempos se deben a cuestiones naturales, Señor.
Je me tue à la tâche à Kinsley.
Lo estoy haciendo de puta madre en Kinsley.
Ce n'est pas une tâche qu'on pourra accomplir sans l'aide d'un autre navire.
Esta no es una tarea que se pueda realizar sin la ayuda de otro barco.
J'ai inspecté le rivage suggéré par le capitaine pour la réalisation de cette entreprise et ça ne convient simplement pas à la tâche à accomplir.
He inspeccionado la línea de costa propuesta por el capitán para esta empresa y es simplemente inadecuada para la tarea en cuestión.
Je rejoins un autre équipage maintenant, la seule tâche qui me sera confiée sera le récurage des chiottes.
Si me uno a otra tripulación ahora, la única tarea que me confiarán será limpiar los cubos de mear.
Je lui ai néanmoins promis d'accomplir de mon mieux une tâche qui me semblait plus exigeante et difficile qu'aucune autre.
De todas formas le prometí cumplir de la mejor forma una tarea que para mí, era la más exigente y difícil a la que me había enfrentado.
Grande tâche jaune et glacée sur le trottoir.
Grande, amarillo mancha de hielo en la acera.
J'ai tâché de rendre ça le plus confortable possible.
Traté de hacerlo lo más cómodo que pude.