Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Union

Union перевод на испанский

4,348 параллельный перевод
Le mariage d'Alphonse D'Aragon et de Lucrezia Borgia était plus qu'une union, de corps et d'esprit.
La boda de Alfonso de Aragón y Lucrezia Borgia fue más que una simple unión, de cuerpo y de alma.
Nous accueillerons tous les fruits de votre union.
Cualquier fruto de vuestra unión será bienvenido.
A l'Union des familles italiennes.
Una unión de familias italianas.
Nous aurons tous les fruits de votre union.
Daremos la bienvenida a cualquier fruto de vuestro matrimonio.
La gare Union?
¿ Union Station?
Pourquoi aurions nous tué quelqu'un qu'on pensait amener dans notre union?
¿ Por qué íbamos a matar a alguien al que pensábamos introducir en nuestra unión?
Pour ceux d'entre vous qui êtes nouveaux dans notre communauté cette Union des mains fait office de cérémonie de mariage.
Para los que seáis nuevos en nuestra comunidad, la unión de las manos tiene lugar en las ceremonias matrimoniales tradicionales.
Et si ça signifiait accepter Mitch dans notre union, alors j'étais disposé à parler et à y songer.
Y si eso significaba aceptar Mitch en nuestra unión, entonces estaba dispuesto a discutir y considerarlo.
La confiance est la sève d'une union polyamoureuse.
La confianza es la base de cualquier unión poliamorosa.
Avec mes connexions dans les états de l'ouest, nous sommes capables de répandre des rumeurs sur quelle compagnie sera reliée à la Union Pacific.
Con mis conexiones con los estados del oeste... podemos difundir rumores sobre qué ferrocarriles... lograrán unirse con el Unión Pacific.
Le plus beau, le plus généreux des barmen de toute l'Union.
El barman liberal más guapo de toda la Unión.
Quand on s'est rencontré aux funérailles, avons nous discuté de potentiellement commencer une union pour répondre à vos préoccupations pour le contrat?
Cuando nos encontramos en el funeral, ¿ discutimos potencialmente formar un sindicato que abordara sus inquietudes contractuales?
- Seulement si l'union n'est pas certifiée avant le délai imposé par la cour.
- Sólo si el sindicato no está certificado antes de la fecha límite impuesta por el tribunal.
Une fois l'élection confirmée, cette union devient une unité de négociation agréée pour les codeurs de Blowtorch.
Con la certificación de esta elección, el sindicato se convierte en una unidad de negociación autorizada para los trabajadores de Blowtorch.
Je crois en dieu et à la sanctification de notre union.
Creo en Dios y en la santidad de nuestra unión.
Ils ont trouvé la moto à une rue de la station d'Union.
Han encontrado la moto a una manzana de Union Station.
Je te vire de notre union.
Estás fuera del matrimonio.
La direction du musée et injuste et anti-syndicats.
Administracion del Museum es injusta y anti-union.
Elle a un tatouage avec l'Union Jack et le drapeau gallois.
Un tatuaje. Con una bandera británica y la bandera de Gales.
Toutes les radios de l'Union transmettent ce message.
Funcionan todas las radio-estaciones de la Unión Soviética.
aujourd'hui, le 12 avril 1961. Dans l'Union Soviétique, le tout premier vaisseau spatial a été mis en orbite autour de la Terre, il s'appelle Vostok 1. Le lancement s'est déroulé sans encombres.
El 12 de abril de 1961 la Unión Soviética colocó en órbita alrededor de la tierra la primera nave del mundo, el satélite Vostok, ¡ con un hombre a bordo!
Le cosmonaute est un citoyen de l'Union Soviétique.
El piloto-cosmonauta de la nave espacial, del satélite Vostok...
Partout dans l'union, à cet instant, à cette heure, les villes usines sont libérées.
En todo el sindicato, justo en este momento, a esta hora, fábricas están siendo liberadas.
Je tiens à annoncer que moi, Randy McHolland, suis candidat à la présidence de l'Union, et je vous serai reconnaissant de votre soutien.
Me gustaría anunciar que yo, Randy McHolland, me postulo para presidente de la Unión, y le agradecería su apoyo.
d'habitude Kip ne regarde que ses chaussures et maintenant il nous donne les états de l'Union
Apenas puedo mantener a Kip de mirar a sus zapatos, y ahora está dando el estado de la unión.
Elle s'y rend.
Union Station. Está haciendo una jugada.
La gare est un bâtiment non fumeur.
Union Station es un edificio donde no se puede fumar.
Il m'a dit d'aller dans son casier à Union Station, qu'il y aurait de l'argent là-bas... et qu'on se retrouverait quand il pourrait.
Y me dijo que fuera a su taquilla en la estación que allí habría dinero... y que se encontraría conmigo en cuanto pudiera.
Je suis tout bonnement pour interdire cette union vouée à l'échec, mais ma femme veut une réunion.
Yo simplemente prohibiría esta unión maldita, pero mi mujer quiere una conferencia.
Nous aurions juste du interdire cette union au lieu d'autoriser Reggie à bourlinguer à côté pour une petite étrange.
Deberíamos haber prohibido esta unión en vez de permitir a Reggie vagar por la puerta de al lado para ver a una rarita.
R.A.S à Union station.
Todo despejado en Union Station.
Que son union avec Mary en sera la cause?
¿ Que su unión con María será la causa?
Nous leur prouverons que notre union est forte.
Les demostraremos que nuestra unión es fuerte.
Robert, prendriez-vous Lady Kenna comme épouse, sans poser de question, parce que cette union est bénie par votre roi?
Roberto, ¿ tomaréis a la dama Kenna como vuestra prometida, sin preguntas, porque es una unión bendecida por tu Rey?
Je peux négocier à l'union, être un lien.
Puedo lidiar con los sindicatos, ser un enlace.
Un trait d'union entre "ouverte" et "source".
- Está bien. Guión entre "Código" y "Abierto".
Car l'union du pouvoir est un fait.
Porque la unión sindical es un hecho.
Non, il est parti chez Union Carbide.
No, se marchó a Union Carbide.
Il est la nouvelle tête des chemins de fer de l'union Pacifique.
Es el nuevo jefe del ferrocarril Union Pacific.
Transfère 2 500 actions de l'Union Pacifique à cette adresse.
Telegrafía 2.500 acciones de la reserva de UP a esta dirección.
Sous le prétexte de protéger l'Union Pacific.
Con el pretexto de proteger a Union Pacific.
Il pense que je suis président de l'union des étudiants et capitaine de l'équipe d'aviron.
Sabes, de hecho... soy el presidente del sindicato de estudiantes y soy capitán del equipo de remo.
Et pendant lequel tu feras un des plus grands pas qui soit vers l'union de deux personnes.
"Y durante el cual formarás". Uno de los lazos más importantes que pueda existir entre las personas.
Renvoyer ces salauds de l'Union au Nord qui est leur!
¡ Mandar a esos bastardos del Norte de vuelta a donde pertenecen!
C.C. Baxter, Union des travailleurs médicaux, local 647.
C.C. Baxter, Sindicato de Trabajadores Médicos, número local 647.
- C'est une union.
- Como si fueran del sindicato.
l'argent. Pourquoi l'Union n'a-t-elle pas permis à la Confédération de faire sécession?
¿ Por qué la Unión no dejó que la Confederación se segregara?
La ville se retrouvera à Union Square pour la fête d'investiture.
La gente va a ir a Unión Square... para las fiestas de inauguración.
C'est mieux que ce soit mon destin plutôt que de devoir tomber à genoux devant l'Union! ♪ Trust to luck trust to luck ♪ stare fate in the face
¡ Mejor que este sea mi destino que caer de rodillas ante la Unión! No voy a mentirte, Kevin, y puedes hacerme lo que quieras.
J'ai vu le futur de votre fils, son union avec Mary.
- He visto el futuro de su hijo, su unión con María.
♪ Hitler a dit au monde ♪ Il démolirait notre union ♪ ♪ Mais notre union va casser leurs chaînes d'esclaves ♪
LAS CHICAS DEL TIEMPO DEL CANAL 143 FEDERACIÓN DE NIÑERAS DESAGRADECIDAS ¡ QUE SE OIGA!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]