Translate.vc / французский → испанский / Univers
Univers перевод на испанский
9,213 параллельный перевод
Je suis heureuse d'avoir participé au concours "Miss Univers".
Estoy feliz de haber participado en el concurso de Miss Universo.
Elle n'est pas du tout stupide, Miss Univers.
No es para nada estúpida, Miss Universo.
Je dis souvent à mes élèves que l'esprit est tout un univers.
A menudo le digo a mis estudiantes... que la mente es un Universo entero.
Vous avez dit que l'esprit était tout un univers.
Tú eres el que dijo que la mente es un Universo entero.
Le transit loin de la Terre est effectué via l'effet d'aspiration, procédé de transformation de la matière en un signal de donnée et sa transmission vers une coordonnée donnée n'importe où dans l'univers connu.
El viaje interplanetario se realiza vía SLIPSTREAMING, este proceso convierte la materia en señales y las transmite a una coordinada fija en el Universo.
Ce délire, c'est l'univers qui parle.
Soy un medio. Esta mierda viene a mí del universo.
Lui, il essaie de sauver l'univers entier.
Él está tratando de salvar a todo el Universo.
J'ai appris beaucoup de choses sur l'univers, le temps et l'espace.
Aprendí demasiadas cosas acerca de... el universo, el tiempo y el espacio.
Maîtresse de l'univers Invincible et toute-puissante
Señora del universo Fuerte y poderosa
Tu penses que c'est l'univers qui nous punit parce que lorsque nous étions au lit on a dit qu'il y aurait des avantages à ne plus avoir les enfants avec nous?
¿ No crees que esto es el Universo castigándonos porque cuando estábamos en la cama dijimos que habría algunos beneficios de tener a los niños fuera de la casa?
Essayez de dire aux gens que vous venez d'un univers alternatif, d'une manière ou d'une autre, ça ne se passe jamais très bien.
Si intentas decirle a la gente que eres de un universo paralelo, de alguna manera nunca termina bien.
Ouais, je suis plutôt sûre que la drague par téléphone n'existe pas dans cet univers, mon pote.
Sí, estoy bastante segura de que no tienes plan de servicios - en este universo, viejo.
Je viens d'un univers parallèle alternatif, totalement différent.
Soy de un universo paralelo totalmente diferente. "
Quelque soit l'univers. Partout, sur chaque Terre l'immeuble ne change jamais.
En cualquier lugar de cualquier Tierra, el edificio siempre es el mismo.
S'ils ont une technologie capable d'amener à n'importe quel univers parallèle, alors imagine quelle Terre de dingue ça doit être.
Si tuvieran la tecnología para abrirle un hueco a cada universo paralelo, imagínate la maldita locura que sería esa Tierra.
C'est une impression de déjà vu, d'un univers parallèle.
Esto se llama el déjà vu del universo paralelo.
Ben, d'autres Ronans dans d'autres univers, on se retrouve toujours un monde après l'autre, et on finit toujours ici, sur ton lit.
Bueno, otros Ronan, en otros universos, me los sigo encontrando mundo tras mundo, y siempre terminamos justo aquí en tu cama.
Tu n'existes même pas dans cet univers, mon pote.
Ni siquiera existes en este universo, amigo.
Parce que même l'univers vient en aide aux vrais amants...
Porque incluso el universo ayuda a los verdaderos amantes...
Quelque chose dans mon cœur me dit que même l'univers tout entier ne pourra jamais nous séparer.
Hay una voz en mi corazón que dice que incluso el universo entero no nos puede separar.
Tous les objets dans cet univers sont attirés les uns vers les autres.
Todos los objetos en este universo, estan atraídos por otro.
Il n'y a pas un homme dans cet univers qui choisirait une femme forte, intelligente, un peu plus âgée plutôt qu'une bimbo avec un accent sensuel?
¿ No hay un hombre en el universo que eligiese a una mujer fuerte, inteligente y ligeramente madura antes que a una barbie con acento sexy?
Et on sait que ces deux choses... ne se réalisent pas vraiment dans le même univers.
Y sabemos que esas dos cosas... No realmente se ejecutan en el mismo universo.
Si on vivait dans un univers parallèle où je ne serais pas marié?
¿ Y si estuviéramos en un universo alterno donde no lo estuviera?
LE RÉALISME MAGIQUE SE CARACTÉRISE PAR UN UNIVERS DÉTAILLÉ, RÉALISTE,
EL REALISMO MÁGICO SE DEFINE COMO UN ENTORNO REALISTA Y DETALLADO
Vous êtes le centre de mon univers, Henry.
El sol sale y se pone en tus ojos, Henry.
" Penny, nous sommes fait de particules qui existent depuis les débuts de l'univers.
" Penny, estamos hechos de partículas que han existido desde que surgió el universo.
Elle est mon univers.
Ella es mi mundo.
Parce que l'espace est composé de gaz et de poussière qui s'agglomèrent pour former des milliards et des milliards d'étoiles et de soleils à travers les différentes galaxies de l'univers.
Oh. Debido a que el espacio se compone... de una gran cantidad de polvo y gas... que se junta para formar billones y billones de estrellas y soles... a través de las diferentes galaxias en el Universo.
Tina, tu étais son univers.
Tina, eras todo para él.
Vous voulez faire péter l'univers?
¿ Quieres explotar el universo?
Maître de mon univers!
- Sí. - El amo de mi universo. - He
He-man, le maître de l'univers est là.
- Man, el amo del universo, está aquí.
Donc il est très peu probable que nous soyons les seuls êtres intelligents dans l'univers
Así que es muy poco probable que somos la única vida inteligente en el universo
De l'univers.
el universo
Écoute, comme tout dans cet univers, l'amour a sa propre durée de vie.
Escucha, como todo en el universo, el amor tiene su propia duración natural.
Pour moi, la Terre est un minuscule grain dans l'univers, et les hommes n'existent que depuis très peu de temps depuis sa création.
Es solo que, para mí, la Tierra es un pequeño punto en el universo y los humanos han estado ahí solo por un momento.
Qui sait quelles forces sont à l'œuvre dans l'univers?
¿ Quién sabe qué tipo de fuerzas operen en el universo?
Il y a une sacrée différence entre l'univers théorique des conneries philosophiques et la vraie vie, vous savez?
Porque hay una diferencia entre un mundo teórico de filosofía barata y la vida real, ¿ no?
Oui, il est dans son propre univers.
Sí, está en su propio mundo.
- La chance régit l'univers.
- La suerte rige el universo.
Ce qui veut dire que mes tableaux et tes voitures d'occasion sont dans le même univers économique et esthétique.
Lo que significa que mis cuadros y tus coches de segunda mano ocupan el mismo universo económico-estético.
Viens-tu d'arriver d'un univers parallèle?
¿ Acabas de llegar desde un universo paralelo?
Nils disait toujours que le moment où il a vu Carol, l'univers s'est fendu.
Nils siempre decía que la primera vez que vio a Carol, el universo se rompió.
C'est la loi de l'univers.
Es una ley universal.
Vous percevez un univers qui n'a aucun sens.
Y se reconoce un universo sin sentido.
Tous les accros à la coke sortent, je crois que l'univers essaie de nous envoyer un message.
Todas las cocainómanas están saliendo. Quizá el universo desee enviarnos un mensaje.
J'ai alors cru... que l'univers nous avait réunies.
Era como si... el universo nos hubiera vuelto a reunir.
Pour certains, il n'y avait rien au début de l'univers, mais le vide spatial, c'est bien quelque chose, non?
Porque algunas personas dicen que no había nada cuando el universo se creó, pero, en plan... ¿ el espacio vacío no es en realidad algo?
Petite, j'ai toujours été nerveuse, je m'inquiétais toujours du fait que l'univers soit en expansion, mes parents m'ont emmenée voir un psy.
Y fui una niña muy nerviosa, siempre preocupada por la expansión del universo. Mis padres me llevaron a ver a un psiquiatra, y él me dijo :
Miss Univers.
Miss Universo.