Translate.vc / французский → испанский / Valerio
Valerio перевод на испанский
79 параллельный перевод
Et Valerio? Ça ne va pas?
¿ Y Valerio?
Vous deux commanderez les deux ailes.
Giustino y Valerio, Uds. comandarán las dos alas.
On est tombé dans un coup de filet. 9 d'entre nous ont été choisis et amenés ici. J'ignore pourquoi.
Me llamo Pietro Valerio, hemos caído en una redada han cogido a nueve entre todos y nos han traído aquí, no sé por qué.
Valerio, viens.
Valerio, ven.
Valerio!
¡ Valerio!
Je suis un vieillard, Valerio.
Ya soy viejo, Valerio.
Vous savez, Valerio, j'aurais dû être curé de campagne avec assez de théologie pour confesser et assez de latin pour dire la Messe.
Valerio, yo debería haber sido sacerdote de pueblo sabiendo lo justo de teología para poder oír las confesiones y el suficiente latín para dar misa.
Préviens le cousin Valerio. Il a tant regretté d'avoir manqué l'opération du pauvre Zanchin.
¡ Alvise, ve a llamar a nuestro primo Valerio,... que tanto lamentó no haber podido asistir a la operación del pobre Zanchin.
Valerio va arriver, il faut l'attendre.
Valerio llegará en seguida. Tendríamos que esperarle.
Mon cousin est arrivé.
Mi primo Valerio ha llegado.
J'ai aperçu aussi Valerio.
Puerca vaca, ¡ cara de Varallo!
Valère nous attend, il veut que tu le conseilles.
Valerio no está esperando. Quiere tener la tranquilidad de tus consejos.
Va appeler l'évêque Valère.
¡ Avisa al Obispo Valerio!
Mes frères et mes fils en sacerdoce, moi, Valère, votre évêque, je sens depuis quelque temps le poids des années.
Hermanos en el sacerdocio e hijos... yo, Valerio, vuestro Obispo... hace un tiempo que siento... el peso de los años.
Ton épiscopat te lie à nous tous dans l'unité et l'amour de l'Église et dans l'obéissance à notre évêque Valère.
y tu episcopado te une a cada uno de nosotros... en la unidad y el amor de la Iglesia... Y en la obediencia a nuestro santo Obispo Valerio.
Mais votre connaissance ne servira à rien si vous ne répondez pas avec votre amour à celui de Dieu, comme l'a fait votre saint évêque Valère.
Pero vuestro conocimiento de nada servirá... si no habéis respondido con amor al amor de Dios... según el ejemplo del santo Obispo Valerio.
Accueille l'âme de Ton serviteur Valère en Tes prés, dans la demeure du repos d'Abraham, d'Isaac, de Jacob et de tous les saints.
Recibe el alma de tu siervo Valerio... en los prados de vuestros rebaños... en las moradas de descanso de Abraham... Isaac, Jacob y todos los santos.
Si je suis ici, à la place de Valère, comme son indigne serviteur, vous, fidèles chrétiens d'Hippone, êtes témoins que ce ne fut pas moi qui ai voulu cette charge.
Si me hallo aquí, en el lugar de Valerio... como su indigno sucesor... vosotros, fieles cristianos de la comunidad de Hipona... sóis testigos de que yo nunca quise este cargo.
Mon ami Valerio pourrait leur envoyer ta queue.
Hago que mi amigo Valario les mande por correo tu polla.
Duc Valerio Lanciani De Ninfa.
Duca Valerio Lanciani De Ninfa.
Valerio me convoque pour voir Vargo, et maintenant, cet oiseau...
Primero Valerio me cita para ver a Vargo y ahora este pájaro...
Et le lieutenant, Sonny Valerio?
¿ Y el teniente, Sonny Valerio?
C'est le beau-frère de Valerio!
¡ Es el cuñado de Valerio!
M. Valerio m'a donné le code.
El señor Valerio... me dio el código.
- Valerius.
- Valerio.
Valerio, c'est Giovanni.
Valerio, aquí es Giovanni.
Vous savez, chacune de ces choses a plus de valeur que n'importe quoi d'autre.
sabes, cada uno de ellos vale más como nada debe valerio.
J'ai besoin de quelqu'un pour prendre la relève en Macédoine de cet idiot de Valérius.
Necesito que alguien reemplace en Macedonia a ese idiota de Valerio.
Jupiter * et Junon *, je jure sur la tombe de mon père, que moi, Quintus Valérius Pompée, je vais tuer ce fils de pute de tyran!
Júpiter y Juno, juro sobre la tumba de mi padre, que yo, Quinto Valerio Pompeyo, voy a matar a ese tirano hijo de una zorra.
Ça a pas l'air de valoir le coup.
No parece valerio.
Sauvez la civilisation du chaos et de la guerre semble convenir, mais c'est ton père.
Bueno, salvar a la civilización del caos global y la guerra parece valerio, pero, es tu padre...
Sans me prévenir, Valerio a invité à dîner chez moi un de ses amis espagnols.
Valerio lanzo una cena en mi casa sin preguntarme... por un amigo espanol.
Valarius baisse toujours son bouclier quand il attaque. Un désavantage contre une lance.
Valerio siempre baja su escudo cuando ataca... una desventaja contra la lanza.
- Peut-être bien que si, si le voleur menace de faire s'effondrer l'empire d'ID-Preserve.
Bueno, podría valerio, si el ladrón está amenazando con derribar a todo el imperio Preservación de Identidad.
Mon filleul, Valerio, souhaiterait être admis comme novice au sein de votre couvent.
Mi ahijado Valerio desearía ser admitido como novicio en su convento.
Levez-vous.
Levántese, Valerio.
Valerio, qu'y a-t-il?
Valerio, ¿ qué pasa?
J'ai fait cette promesse à Valerio.
Se lo prometí a Valerio.
Valerio n'existe plus.
Y Valerio ya no existe.
Valerio est toujours là. Je suis la même personne.
Valerio sigue aquí, soy la misma persona.
Je ne vois pas Valerio.
No veo a Valerio.
Valerio?
Valerio...
Vous garderez votre masque.
Llevará la máscara y será Valerio.
Vous entretenez une relation avec Valerio.
Tiene una relación culpable con Valerio.
Je pourrais te récompenser.
Sabes, podría hacerlo valerio por un tiempo.
Inspecteur Velerio est là
Aquí el Detective Valerio.
Allons-y.
Vamos, Valerio. Ven.
Valère!
¡ Valerio!
Où est Sonny Valerio?
¿ Dónde está Sonny Valerio, Louie?
Mes hommages.
Recuerda el Príncipe Junio Valerio Borghese?
Je dois le faire.
Oh, esto tiene que valerio.