Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Valor

Valor перевод на испанский

13,273 параллельный перевод
J'ai étudié toutes leurs contributions aux dernières campagnes
He analizado el valor de todas sus contribuciones de pasadas campañas
Le pari est nul et non avenu, à cause de ce camion.
La apuesta es nula y sin valor por culpa de ese camión.
Alors vous allez adorer ma jugeote et mon cran.
Entonces, va a admirar mi coraje y valor.
Êtes-vous prête à prendre ce risque? Jugeote et cran, en effet.
¿ Está preparada para correr ese riesgo? Coraje y valor, por cierto.
- Tu connais leur valeur?
- ¿ Conoce el valor de estos?
Leur valeur artistique.
El artística valor.
regarde, quand Henry a volé le véhicule, il a pris tout ce qui était de valeur à l'intérieur.
Mira, cuando Henry robó el vehículo, cogió algo de valor de dentro.
Les enchères de la famille King visent à fournir aux criminels des objets de valeur.
Las subastas de la familia King se basan en proporcionar criminales de valor.
Quoi de plus précieux que Reddington?
¿ Qué tiene más valor que Reddington?
Les objets de valeurs sont encore là.
Objetos de valor y obras de arte aún están aquí.
Précieux à quel point?
¿ De cuánto valor estamos hablando?
Aucune preuve valable.
Ninguna evidencia de valor.
Je suis une prisonnière spéciale.
- Soy un prisionero de mucho valor.
Il avait des comptes bancaires douteux en dehors de Londres.
Tenía algunas cuentas bancarias de alto valor sospechosas fuera de Londres.
Il y en a pour des milliards d'euros de coltan et tout est sur le marché noir.
Es decir miles de millones de euros de valor de coltán y es todo en el mercado negro.
Nous avons de nombreux objets de valeur ici.
Tenemos una gran cantidad de objetos de valor aquí.
Ensuite ils ont saboté un local à viande, causant plus de 100,000 $ de dégâts.
Luego sabotearon una cámara frigorífica. Provocaron daños por valor de $ 100.000.
Les crédits alloués n'étaient basés que sur la valeur des terrains.
Los dólares Federales de recuperación se basaron en el valor de la propiedad.
Si les criminels apprennent que Reddington a travaillé avec le FBI, alors il n'aura plus de valeur.
Si los criminales supieran que Reddington estaba trabajando con el FBI, entonces él no sería de ningún valor.
Le messager transporte des objets de valeur sous sa peau.
El Mensajero traslada cosas de alto valor bajo su piel.
Mais grâce à ça, nous avons pu capturer et tuer des cibles de valeur, comme Berlin.
Pero en el proceso, hemos sido capaces de capturar y matar a un número de objetivos de alto valor, incluyendo a Berlin.
Comme les cadavres se revendent mal, il est peu probable que le vol du seul assassiné de CryoNYC soit une coïncidence.
Los helados de cuerpos tienen tan poco valor de reventa, que parece una improbable coincidencia que la única víctima de homicidio en la cámara frigorífica fuera el objetivo de nuestro ladrón.
Mais son air impassible s'estompe.
Pero su cara de valor se está desvaneciendo.
Je ne suis pas très fier du mien, et je n'ai pas eu le coeur de le jeter à la poubelle, là où il devrait être.
Sí, bueno, no tengo mucho aprecio a mí mismo, y no he tenido el valor de tirarlo a la basura donde pertenece, ¿ vale?
La valeur d'un homme ne réside pas seulement dans son pénis.
El valor de un hombre no es sólo su pene
Il faut du cran et habilité pour s'en prendre à une famille, mais on ne s'en douterait pas en le voyant.
Se requiere valor y habilidad para matar a toda una familia pero eso no se detectaría al verle.
Quelle serait la valeur de votre introduction?
¿ Cuánto dirías que es el valor de mercado de tu oferta inicial pública?
Et bien, la vraie valeur de l'art.
Bueno, el verdadero valor del arte.
Mais tu avais l'air tellement heureuse avec Cooper, je n'en ai pas eu le cœur.
Pero parecías tan feliz con Cooper, que no tuve el valor.
Rien d'intéressant...
Nada de valor sustancial.
Je suis surpris de voir que vous avez le cran d'utiliser votre vrai nom sur vos cartes de visite.
Vaya, me sorprende que tengas el valor de utilizar tu nombre verdadero en tu tarjeta de visita.
48 ampoules. Ça doit valoir 20 mille dollars au marché noir.
Eso tiene que tener un valor en la calle de 20 de los grandes.
Mais, je me fie à l'aspect des gens, inspectrice en chef Stuart. Et j'ai peut-être été naïf.
Pero, tomé las personas por lo que parecía su valor, DCI Stuart, y tal vez... tal vez fui ingenuo.
Ma question est, quel gang a les fonds pour acheter pour 2 millions de matériel?
Creo que mi pregunta es, ¿ qué banda callejera... tiene los fondos para comprar equipos por valor de dos millones?
C'est sa date d'anniversaire, et là c'est sa valeur numérique.
Ahí está su cumpleaños y ese es su valor numérico.
Un peu de courage liquide.
Un poco de valor líquido.
La Terre devient une cible avec une valeur stratégique, et le Bourbier revient.
La Tierra se convierte en un objetivo de valor estratégico, y el Fango vuelve.
Je n'ai jamais pensé qu'il y avait quelque chose d'utile.
Nunca imaginé que había algo de valor.
Rien de valeur, mais il est trop tôt.
Nada de valor, pero es temprano.
Je veux me lancer dans l'exportation et votre nom a de la valeur.
Me refiero a explorar el mercado de exportación y su nombre tiene un valor.
De la plus haute importance pour nous.
de un extremo valor para nosotros.
La police appelle quelqu'un du musée le plus proche pour inspecter ce que vous avez trouvé, et s'ils jugent que ça appartient au patrimoine national, ils vous donnent 30 % de la valeur totale.
La policía llama a personal del museo más cercano para que inspeccionen lo encontrado, y si ellos consideran que es parte del patrimonio nacional, solo te darán el 30 % del valor total.
Et si ça n'a pas de valeur historique?
¿ Y si no tiene valor histórico?
Mais je pense que tout ce qui date d'avant la 2nde Guerre a une valeur historique.
Pero creo que todo lo que sea antes de la 2ª guerra, tiene valor histórico.
Et l'Etat nous donne 30 % de sa valeur.
Y el estado nos dará el 30 % de su valor.
J'ai vérifié le cours actuel. Il est de 15,075 Euros.
Hemos chequeado las acciones y su valor actual en el mercado es de 15.075 euros.
Quelque chose qu'Amanda n'a jamais eu le courage de faire elle-même...
Algo que Amanda Clarke nunca tuvo valor para hacer por sí misma...
Il a su ouvrir son coeur.
Tuvo valor para abrirte su corazón.
Je suppose que je lui dois beaucoup.
Me imagino que eso debe tener algún valor.
Tu aurais enfin de la valeur.
Por fin tendrás valor.
ta vie humaine... a-t-elle de la valeur?
¿ tu antigua vida... tu vida humana... en realidad tiene valor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]