Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Vaso

Vaso перевод на испанский

6,454 параллельный перевод
C'est pour ça que tu as cassé un verre au dîner?
¿ Por eso rompiste el vaso durante la cena?
Je pense que ça vaut un autre verre de mon lait de poule de renommée mondiale.
Creo que esto requiere otro vaso de mi ponche de fama mundial
Vous auriez un verre d'eau?
¿ Podría darme un vaso de agua?
Hauser lui-même était assis à regarder, en remplissant son verre à ras bord.
mismo Hauser estaba sentado, observando mientras llenaba su vaso a la muy borde.
Est-ce qu'un homme assoiffé oublie un grand verre d'eau?
¿ Olvida un hombre sediento a un gran vaso de agua?
Je n'aurais rien contre un verre de Pinot Grigio.
No me importaría un vaso de Pinot Grigio.
Puis-je t'offrir un verre de vin?
¿ Puedo darte un vaso de vino?
Je lui ai offert un verre de jus empoisonné explosif et il l'a bu.
Sencillo. Le ofrecí un vaso de veneno explosivo y se lo bebió.
Mais un verre d'Howard pur... ce n'est pas bon.
Pero un vaso de Howard puro... es intragable.
Linus, à partir de maintenant si ce soir vous me voyez avec un verre vide... le pack Kennedy.
Linus, si en algún punto de esta noche me ves con un vaso vacío... Paquete Kennedy.
Et quand il faisait chaud, On partageait le verre d'eau.
Y cuando día caliente, compartimos vaso de agua.
Après, ils ont mis ça dans un verre et m'ont forcé à le boire.
Luego la echaron en un vaso y me hicieron beberla.
Et pour vous, ce sera un café noir avec un verre d'eau.
Y tú quieres un café negro, con un vaso de agua, ¿ verdad?
Après, ils ont mis ça dans un verre et... m'ont forcé à le boire.
Luego la echaron en un vaso y me hicieron beberla.
Ils ont mis son sang dans un verre et t'ont forcé à le boire?
¿ Pusieron la sangre en un vaso y te hicieron beberla?
- un verre d'eau.
- un vaso de agua
Carl! - Apporte un autre verre.
Carl... trae otro vaso.
Un verre d'eau?
- ¿ Te gustaría un vaso de agua?
Vous savez quoi? C'est le pompon.
Es la gota que rebalsó el vaso.
Puis-je avoir un verre d'eau?
¿ Puedo tener un vaso de agua?
Notre verre est vide
# Nuestro vaso siempre está vacío #
Je briserai quelque chose, un verre.
Romperé algo, un vaso.
Sa Majesté le roi souhaiterait que ce jeune homme remplisse le verre de Sa Majesté le roi.
Su Majestad el Rey agradecería al joven de ahí que llenará el vaso con agua.
M. Gandalf, un petit verre de vin rouge, comme demandé.
Señor Gandalf El vaso de vino tinto como usted quería.
Où est votre verre?
¿ Dónde está tu vaso?
Mon père disait : " Il y a plus triste qu'un demi-verre vide.
Mi padre dijo : "La única cosa más más triste que un vaso medio vacío."
Un verre à moitié vide reste à moitié plein.
Incluso un vaso medio vacío está medio lleno.
La précision que ce jeu demande est telle que toucher la cible est comme essayer de pisser dans un verre de shot posé sur un tourne-disque attaché sur le dos d'un léopard tout en roulant sur un monocycle les yeux bandés.
En este juego tienes que ser tan preciso que aterrizar en tu sitio es como intentar mear en un vaso de chupito que gira en un tocadiscos atado a la espalda de un guepardo mientras montas en monociclo con los ojos vendados.
Et un verre, s'il te plait?
¿ Me das un vaso, por favor?
Un verre d'eau fra卯che sans glace, je vous prie.
- S铆, Monsieur Gustave. - Un vaso de agua sin hielo, por favor.
Puis-je avoir un verre d'eau?
¿ Puedo pedirle un vaso de agua, por favor?
Le plus bizarre, c'est que quand j'écoute ce morceau, je m'imagine allongé devant un feu de cheminée avec un verre de tequila et une bonne tortilla mexicaine.
¿ Sabes qué me pasa cuando escucho esa canción? Me gusta imaginarme sentado en frente de una fogata con un vaso de tequila y masticando una chimichanga, ¿ sabes?
Veuillez partir, l'ami, en regrettant le whisky qu'on vous offrait.
Estas por tu cuenta, amigo Y lamento que hayas declinado mi vaso de whiskey
Je vais vous chercher un verre.
Le traeré un vaso.
Et peut-être un verre.
Y tal vez un vaso.
Un verre d'eau?
- ¿ Le vale un vaso?
Je peux avoir un verre d'eau?
¿ Me traes un vaso de agua?
Puis-je avoir un verre de vin?
¿ Me trae un vaso de vino, por favor?
Un verre d'eau.
Aquí hay un vaso con agua.
Non. Prends donc un verre et viens boire un peu de vin avec nous.
No. ¿ Por qué no coges un vaso y vienes con nosotros a beber vino?
– Beaucoup de jus de raisin.
Un gran vaso de zumo de uva.
- Pourquoi? - Sherlock va faire un test d'urine.
Porque Sherlock Holmes tiene que hacer pis en un vaso.
Il a un gobelet en plastique devant lui.
Tiene un vaso de polietileno delante de él.
Je dois en avoir dans mon gobelet...
Puede que yo tenga un poco en mi vaso.
Ou tu utilises toujours ton petit gobelet de clodo?
¿ O es que todavía sigues usando tu vaso de polietileno de vagabundo?
- Donnez-lui un verre d'eau.
- Traedle un vaso de agua o algo.
Un verre.
Un vaso.
Un verre.
- Un vaso.
Puis-je avoir un verre d'eau?
¿ Puedo pedir un vaso de agua?
On te gardera un verre de lait, Davey.
Te reservaremos un vaso de leche, Davey.
Auriez-vous un verre d'eau, s'il vous plaît?
¿ Me podría dar un vaso de agua, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]