Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Version

Version перевод на испанский

6,479 параллельный перевод
Tu maintiens cette version. Oui ou non.
¿ Aún afirmas que eso es verdad?
Bien, ils ont tout deux la même version.
Bueno, ellos corroboran la historia uno al otro.
Ma grand-mère travaillait à l'hôpital à l'epoque, et sa version de l'histoire est totalement différente.
La mamá de mi mamá trabajaba en el hospital en ese tiempo y ella sabía una historia diferente.
Je sais ce que tu fais, tu veux que je parte donc tu peux me donner ta version de l'arrestation.
Sé qué intentas hacer. Intentas que me vaya para así poder contar tu versión del arresto.
Quelle version?
¿ Qué versión?
Mais entendre sa version.
Pero sí escuchar su versión.
Tu vas vouloir donner ta version avant que Danny donne la sienne parce que je te garantis que ça va mal se terminer pour tous les deux.
Querrás contar tu versión antes de que Danny lo haga... porque te prometo... que las cosas no van a terminar bien para ustedes.
Actuellement, c'est une version plus intense de notre univers.
En realidad, es una versión aumentada de nuestro universo.
Et elle est un version démoniaque d'elle-même depuis.
Y ha sido su propio mal desde entonces.
Mais tu n'as jamais entendu ma version de l'histoire.
Pero nunca habías oído mi versión de los hechos.
Je vais enfin créer ma version à une personne des Trois ténors, et je l'appellerai le Ténor Unique.
Por fin voy a poder hacer la versión solista de los Tres Tenores. Lo llamo Un Tenor.
Tu devrais faire ta version de "We didn't start the fire".
Haz "We Didn't Start the Fire" con la letra actualizada.
Je ne l'avais jamais vraiment aimé jusqu'à ce que j'entende ta version d'elle.
Nunca me gustó hasta que oí... tu versión.
La version courte est que je partage sa garde avec mon ex qui est à Jersey.
Por un lado es porque comparto la custodia con mi ex de Jersey.
Et quelle est la version longue?
¿ Y por qué más?
Je confirmerai la version des événements telle que vous la voulez.
Te ayudaré a contar la versión de los hechos que tú quieres contar.
Je ne changerait pas ma version.
La historia no va a cambiar.
Je ferai une version papier plus tard, Ça va passer sur notre Radio universitaire.
Haré una versión impresa para eso, pero esto saldrá en nuestra estación de la universidad.
La version publique est que vous avez assassiné un enfant.
La gente tiene la impresión de que mataste a un niño.
Version abrégée!
¡ Versión acelerada!
Après ma 10e audition pour Le Roi Lion, j'ai proposé une version à moi. Tu pourras au moins t'acheter des vêtements.
Tras mi décima audición fallida en el Rey León, intenté montar mi propia versión.
Je leur ai déjà donné ma version.
Ya les he contado mi historia.
C'est peut-être assez de jeter assez de doutes sur la version des faits de Calista. Quelle compagnie avez-vous utilisé?
Bueno, puede que eso baste para sembrar alguna duda sobre la versión de las cosas de Calista. ¿ Qué empresa utilizasteis?
Ils ont parlé à un autre témoin qui a accidentellement corroboré la folle version de vous par Calista.
Hablaron a otro testigo que inadvertidamente corroboró Versión retorcida de Calista de ustedes.
Vous êtes sûr de cette version, Frank?
¿ Estás seguro sobre esa historia, Frank?
On doit mettre au point un plan, une version.
Así que tenemos que idear un plan... nuestra historia.
Mais à chaque fois que je te vois, c'est une autre version de toi.
Pero cada vez que te veo, hay una versión un poco diferente de ti.
Sauf que c'est une version numérique.
Solo que esto es una versión digital.
Sa vie est comme la version cochonne du film Memento.
Su vida es, um, como la versión de que whorey Memento película.
Ils ont la version cochonne du film "Memento".
De hecho, tienen la versión whorey de Memento.
- Amour de jeunesse, version Texas.
- Amor joven, al estilo de Texas.
A moins que cela soit l'Immaculée conception version deux ça n'a pas pu arriver.
A menos que esto era inmaculada concepción segunda parte, esto no podría haber ocurrido.
Juste ta version des faits contre la leur.
Solo vuestra palabra contra la suya.
On ne peut pas aller voir la police et changer de version quand ça nous arrange.
No podemos cambiar la historia con la policía, no podemos contar diferentes versiones cada vez que nos dé la gana.
Avec tout ce qu'il s'est passé, c'est la version la plus logique, et celle qui nous permettra d'avancer.
Con todo lo que ha pasado, es la versión de la verdad que más sentido tiene y la que nos va a permitir seguir adelante.
une autre version.. le faux compliment.
Otra versión el cumplido falso.
C'était la version 1995 de faire un buzz. Ça a lancé une vague de harcèlement sexuel dans mon école.
Era como la versión de volverse viral en 1995, e inició una revolución del acoso sexual en mi escuela.
Un autre titre : "Le fondateur de Gage s'étouffe encore avec sa propre bite avant de produire une version de la merde électrique de Maya".
Otro titular : "El fundador de Gage de nuevo se asfixia con su propio pene antes que construir alguna versión de la caja de mierda eléctrica de Maya".
S'il veut me raconter sa version de l'histoire, Je... je voudrais vraiment l'entendre.
Si está dispuesto a contar su versión de la historia en verdad me gustaría oírla.
Vous voulez que je raconte votre version?
¿ Quieres que escriba tu versión?
Ce qui veut dire que le porno n'est pas dans la chambre 18, Il est dans la version inversée de cette chambre.
Eso significa que el porno no es en la habitación 18, es en la versión inversa de eso.
J'ai sa version, mais pas la vôtre.
Tengo muchas historias desde su punto de vista. No tengo ni una de usted.
Alors je veux la version Orange is the New Black.
Bueno, entonces, quiero la versión "Orange is the New Black".
Ok, maintenant la version du monde réel.
Vale, ahora la versión del mundo real.
Mais Jane s'est accroché à sa version, qu'elle savait vrai, et elle était déterminé a s'y tenir maintenant.
Pero Jane se ciñó a su versión, a lo que ella sabía que estaba bien, y estaba decidida a esperar ahora.
Cette version de nous-mêmes cessera d'exister, et notre mission sera terminée.
Esta versión de nosotros dejará de existir, y nuestra misión acabaría.
J'espère finir comme une meilleure version de moi dans un meilleur endroit.
Espero que exista una versión mía mejor en algún buen lugar.
Mais je peux pas m'empêcher de penser que c'est la raison pour laquelle je suis revenue, genre pour être avec cette version d'Andy Kelly.
Pero no puedo dejar de preguntarme si esa es la razón por la que he vuelto, para estar con esta versión de Andy Kelly.
Dans l'autre version d'aujourd'hui,
En la versión previa de hoy,
Vous n'arrêtez pas de changer votre version des faits.
Sigues cambiando tu versión de lo que ocurrió.
Je vous parlerai des vacances de printemps, de leur version black...
Les contaré sobre las vacaciones de verano,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]