Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Vires

Vires перевод на испанский

1,320 параллельный перевод
Prends tous les patients puisque tu vires tous les médecins!
Y ¿ por qué no atiendes a todos los pacientes ya que piensas despedir a todos los médicos?
- Je m'en vais si tu la vires!
- Te lo juro por Dios. - Me largaré si no lo reconsideras.
J'ai dû voler un trombone tout au plus et tu me vires?
No he robado ni un clip y me despides.
J'ai une question, David : des quatre caristes qu'il y a, pourquoi tu me vires moi et pas Anton?
David, ¿ por qué, habiendo tres operadores de elevadora decides tirarme a mí y no a Anton?
David, pourquoi tu embauches une nouvelle secrétaire alors que tu vires des gens comme Alex?
David, ¿ puedo preguntarte por qué has contratado una nueva secretaria mientras despides a gente como Alex?
On va te rendre dingue jusqu'à ce que tu le vires. "
"Te volveremos loco hasta que lo saques de la cabina".
Tu me vires, Cary?
¿ Estás despidiéndome, Cary?
Tu me la vires d'ici.
Vamos, Eli. Romeo, sácala de aquí.
Donc tu me vires?
Entiendo, me vas a sacar porque yo acerté.
"Grace a lui, on a ete vires"
"Debido a él, salimos"'
"Si je l'appelle, vous serez vires, les gars"
"Si le hago una llamada, serán trasladados"'
Ou tu vires le technicien noir, comme tu veux.
O puedes despedir al negro. Lo que funcione para ti.
Vous devriez peut-être vivre ensemble. Tu me vires?
Ustedes deberían vivir juntos.
Tu vires ce chien et tout de suite.
¡ Hasta aquí! ¡ Deshazte de eso ahora!
Tu vires macho.
Pareces muy macho.
- et tu te vires! Pigé?
- Te vas a la mierda. ¿ Entiendes?
Si un jour, tu vires ta cuti... promets de m'appeler.
si alguna vez se te ocurre saltar la cerca... promete que primero me llamarás.
Depuis qu'on est vires, je dois faire a dîner
Tengo que preparar la cena.
Si tu le vires, il y en a certains qui partiront.
Lo que digo es, si lo despides, algunos de ellos se irán.
Tu le vires ou c'est moi qui pars.
O haces algo con él o le tiras.
Sans mandat, elle nous a virés.
- No llevábamos orden y nos echó.
Sivapathasundaram, vous vous souvenez? Quand on pensait tous être virés?
¿ Recuerdan todo el asunto del Sr. Sivapathasundaram cuando pensamos que nos depedirian?
- Vous êtes virés. Voilà.
Sucede lo siguiente, Griffin.
"On va être virés, David?"
"¿ Van a haber despidos, David?"
On aidait Chandler à écrire ses voeux. Il nous a virés. Joey faisait des suggestions inconvenantes.
Ayudando a Chandler con sus votos, pero nos echó por las sugerencias inapropiadas de Joey.
Les mecs virés, c'est excitant!
¡ Los expulsados son lo máximo!
Les gens sont bouleversés quand ils sont virés.
La gente se molesta cuándo se la despide.
Et les gens travaillent dur pour ne pas être virés.
Y que la gente trabaja mucho para que no la despidan.
Vous êtes virés, vous irez en prison.
Están despedidos e irán a la cárcel.
On vous a encore virés.
Te despidieron otra vez.
Nous offrons une chance aux gens d'ici de vendre avant d'être virés de chez eux.
Nosotros ofrecemos la oportunidad de vender antes de que los suban. ¿ Nosotros?
Médecins radiés, étudiants en médecine ayant quitté la fac, employés de morgue virés...
Médicos inhabilitados, estudiantes de medicina fracasados, forenses despedidos...
Vous avez quitté ma maison pour une fête... entre anciens virés du lycée?
¿ Que dejaste mi casa? ¿ Que reuniste a tu pandilla? ¿ Para qué?
les choses changent, les gens sont virés.
Cambio de planes, despedidas...
- Il nous a virés.
- Nos echó.
Ils ferment la boîte, on est virés... et que fait Rico?
Cierran el astillero, nos ponen a todos en la puta calle, ¿ y qué hace Rico?
On nous a virés, mais vous nous avez vite emboîté le pas.
Nos fuimos 80 a la calle y al año siguiente vinisteis los fijos detrás. ¿ Y qué pasó ahí?
47 millions de dollars ont été virés, puis retirés 24 heures plus tard.
Se transfirieron 47 millones de dólares que fueron retirados en menos de 24 horas.
- On est virés. Je n'ai pas fini mon analyse. Et vous?
No he podido terminar el análisis del sistema, ¿ y tú?
Si vous me refaites un coup comme ça, vous serez virés.
Si volvéis a hacer lo de hoy, estáis en la calle.
Vous serez virés.
Debe dejar la tropa.
Plus maintenant, c'est sûr. Il nous a virés!
Sí, pues ya no podré, ya no, nos despidió.
Les moutons sont virés.
Los corderos están despedidos.
Vous êtes virés.
Están todos despedidos. - ¡ ¿ Qué?
Ils seront virés?
- ¿ Perderán sus trabajos?
Le plan parfait pour être virés.
Con este plan perfecto nos despedirán.
On arrête les conneries ou on est virés, les TNT sont morts... et je finis dans un cercueil.
¡ Esto se acaba ahora mismo o nos van a despedir desbandarán el equipo y me meterán a mí en un ataúd!
"Vous êtes virés. Toute votre foutue équipe est virée".
"Tú y tu equipo están despedidos."
Animaux virés?
¿ Animales ser expulsados de sus tierras?
C'est pas toi qui les as virés.
No los habrás echado tú.
Chinois, Thaïlandais, Japonais, virés, tous.
Chinos, tailandeses, japoneses, todos fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]