Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Visions

Visions перевод на испанский

2,111 параллельный перевод
Je vois des choses. J'ai des visions.
Veo cosas, veo visiones.
Les visions qu'on a eues.
Las visiones que tuvimos...
Quelles visions t'auraient convaincu d'ouvrir la brèche?
¿ Qué visiones te habrán convencido para abrir la ruptura?
il m'a dit qu'il a ces flashs... ces visions, peu importe... et dans ces visions, je meurs toujours.
Me dijo que tenía esos "destellos"... visiones, o lo que sea. y en ellos, yo siempre muero.
Alors, 2 visions flippantes mais pas de fantômes.
Así que, 2 visiones escalofriantes, pero nada de fantasmas.
Il y avait des fils tout autour de lui, tout comme je l'ai vu dans les visions.
Tenía cables todo por su alrededor, como estuve viendo en las visiones. ¿ Cómo lo encontraste?
Si vous aviez d'autres visions, pourriez-vous me passer un coup de fil?
Si tiene más visiones ¿ podría llamarme por teléfono?
- J'en ai pris soin, - Et c'est la raison pour laquelle quelqu'un a eu des visions de démons lançant une surprise partie
- Me encargué de ellos está teniendo visiones de demonios preparando una fiesta sorpresa para mí?
Les visions sont comme les rêves. Vous devez apprendre à les interpréter.
Las visiones son como los sueños debes saber como interpretarlos.
C'est soit ça, soit c'est le démon qui lui envoie les visions.
Eso o los demonios son quienes le causan las visiones.
Je ne remets pas en question tes visions.
Creo en ti totalmente. No estoy cuestionando lo que ves.
Dès que je ferme les yeux, je suis envahie de visions de Madison.
Cerrar mis ojos significa entrar en la cinta de Madison y reproducirla.
Quand je ne dors plus la nuit à cause de visions de Madison et de Logan, elle gagne.
Cuando me acuesto y no puedo dormir por las visiones de Madison y Logan revolcándose, ella gana.
Vous voulez que je fasse venir Laura Roslin à la barre pour témoigner au sujet de ses visions sous drogue?
¿ De verdad quieres que ponga a Laura Roslyn en el estrado para testificar sobre sus visiones inducidas por drogas?
Et n'est-il pas aussi exact que les visions que vous avez décrites comme des messages des Dieux étaient en fait le résultat d'une réaction pharmacologique liée à l'absorption de chamalla?
¿ Y no es también cierto que las visiones que una vez describió como mensajes de los dioses, eran en realidad el resultado de una reacción farmacológica por tomar Camala?
Écoutez, j'ai avoué parce que j'étais incapable de faire la différence entre mes propres pensées et mes visions.
Escucha, confesé porque no era capaz de ver la diferencia entre... mis propios pensamientos y mis visiones.
Il dit avoir confondu ses visions psychiques avec la réalité et s'être convaincu d'avoir commis le meurtre.
Dice que confundió sus visiones psíquicas con la realidad... y se convenció a sí mismo de que había cometido el asesinato.
En accrochant mon enseigne, j'avais des visions de cas débutant invariablement par l'irruption d'une vamp sulfureuse venue implorer mon aide, et... exhalant un parfum de sexe... et de danger.
Cuando colgué mi cartel pensaba que todos mis casos irradiando sexo y peligro.
Avez-vous détecté des anomalies physiques liées à ses visions?
¿ Ha detectado alguna anomalía física que pueda estar relacionada con sus visiones?
Les visions du Dr McKay ont eu lieu exactement comme il les a vues.
La visión del Dr. McKay se volvió cierta exactamente como la vio.
Je ne suis pas venue pour ça, mais pour vous poser quelques questions sur vos visions, - si vous pensez pouvoir.
No es la razón por la que he venido aunque me gustaría hacerte unas preguntas sobre tus visiones, si te ves con fuerzas.
Comme ces visions, elles rendent les choses meilleures ou pires?
Como esas visiones. ¿ Están mejorando o empeorando las cosas?
- Vous pensez toujours à ces visions?
¿ Sigues pensando en esas visiones, verdad?
Puis ces visions sont devenues plus claires.
Pero entonces algo cambió.
Je veux dire, avec ses visions.
¿ Esa no es prueba suficiente de que el hombre va en serio?
Sur ses visions qu'il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver.
Que sabía que te iba a caer un rayo. Que ibas a ahogarte tratando de rescatarme del océano.
Il y a des lignes de visions publiques par là, par là, par là, par là, par là.
Nos pueden ver por aquí, por aquí, por aquí, por aquí...
J'ai probablement eu des visions.
Probablemente alucinaba.
Nous avons des enfants qui ont approché la mort, des visions paranormales, un fantôme prophète avec le "régiment de la bougie".
Tenemos niños con experiencias cercanas a la muerte....... visiones psíquicas, tienes un fantasma profeta con una brigada con velas.
Un esprit m'a envoyé des visions, et il m'a dit certaines choses.
He estado viendo visiones de un espíritu, y dijo ciertas cosas.
J'ai des visions.
Yo tengo visiones.
Vous avez des visions?
¿ Tu tienes visiones?
Et moi, j'ai des visions.
Y yo veo cosas
Plus de visions?
Sin más visiones?
Puis sont venues les visions de Shales m'implorant de ne pas le tuer.
Pero luego, llegaron las visiones de Shales rogando por su vida.
Il m'a dit qu'il a des flashs... des visions.
Me dijo que tiene unos flashes, visiones.
Maintenant mon assistante pense que je suis fou. mais mon ami croit que ces visions sont un signe que d'une façon ou d'une autre j'ai besoin... de changer ma vie et de commencer à utiliser mes compétences juridiques pour faire du monde un endroit meilleur... C'est de que j'ai promis à mon père de faire il y a 20 ans.
Ahora mi asistente cree que estoy loco... pero mi amigo cree que esas visiones son, de alguna manera, señales... para que cambie mi vida y empiece a usar mis habilidades de abogado... para hacer un mundo mejor, bla, bla y bla... y que se lo prometí a mi padre hace 20 años... y aunque ha estado muerto por 10 años, hay algunas promesas que debo mantener.
et s'il te plait plus de visions.
Y por favor, no más visiones.
Certaines personnes pensent que ce type de visions signifie que je suis un, je déteste cette partie, un prophète des jours modernes, et que je devrais utiliser mon diplôme d'avocat pour faire de cet endroit un monde meilleur.
De hecho, hay gente que piensa que esas visiones significan que soy Odio esta parte, una especie de profeta contemporáneo, y que debería usar mis conocimientos en leyes para mejorar el mundo.
Mes visions ne me parlent pas!
¡ Mis visiones no me hablan!
Pas si tu veux que ces dernières visions s'arretent.
No si quieres que tu última visión pare.
Tu as pris la bonne affaire, et les visions se sont arrêter.
Coges el caso correcto, las visiones paran.
Interpreter des visions n'est pas une science exacte, Eli.
La interpretación de las visiones no es una ciencia exacta, Eli.
Mais au lieu de séparer les mers, et de taper sur des tablettes, le garçon doit en quelque sorte interpréter et suivre les visions qu'il a et réparer le monde un procès à la fois.
Pero a pesar de las puestas de sol y de pintarlo maravilloso, el chico debe aprender a interpretar y seguir las visiones que está teniendo y arreglar el mundo a la vez.
Tu a catégorisé mes visions?
¿ Categorizas mis visiones?
J'ai besoin de sandales pour aller aux toilettes, et maintenant... maintenant ils chantent au tribunal- - le seul endroit où je n'avais pas eu de visions.
Necesito sandalias para ir al baño de hombres, y ahora... ahora cantan en la corte... el único lugar que había estado libre de visiones.
De quoi penses tu que les visions parlent?
¿ De qué crees que tratan las visiones?
Qu'il avait des visions lui aussi?
¿ Que él también tenía visiones?
Les visions d'Alice sont subjectives.
Sus visiones son subjetivas.
Selon Edward, les visions ne sont pas toujours exactes.
Sus visiones no siempre son exactas.
D'accord, dis-moi en quoi cette vision était différente des autres visions.
Esta bien, solo dime como esta visión fue diferente de tu otras visiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]