Translate.vc / французский → испанский / Vito
Vito перевод на испанский
786 параллельный перевод
La danse de Saint-Guy.
El baile de San Vito.
Vito, rassemblez les hommes!
Vito, reúne a los hombres.
JAUNISSE DANSE DE SAINT-GUY RHUME CHRONIQUE
ICTERICIA, BAILE DE SAN VITO Y RESFRIADO
Ils semblent tous faire semblant.
Todas parecen tener el mal de San Vito.
Cessez votre danse de Saint-Guy et avouez que vous ne les avez pas.
Deje de hacer el baile de San Vito y reconozca que no la tiene.
On dégomme des bouteilles, et on vous offre ceci.
Volteaba los biberones, y te daban un San Vito.
Eddie, Vito, Dutch, Specs.
Eddie, Vito, Dutch, Specs.
Au restaurant hier, Vito a renversé des verres. J'ai fait un de ces bonds.
Ayer Vito tiró una bandeja en el café... llena de vasos... pegué un bote de tres metros.
- Bien sûr que j'ai entendu, Vito.
- Claro que he oído, Vito.
- Salut, Vito.
- Hola, Vito.
- Bien sûr.
- Claro, Vito.
Je vois Butch, Juan et Vito cette nuit.
Ví a Butch, a Juan a a Vito esta noche.
La police de l'Ohio informe que la petite Cheryl Vito, 9 ans, a pu être kidnappée.
La policía de Ohio informa que la pequeña Cheryl Vito de 9 años ha podido ser secuestrada,
La police soupçonne la nurse, qui n'est au service de M. Vito que depuis la veille, d'être la complice des ravisseurs.
La policía supone que la niñera, que esta al servicio de Mr. Vito desde ayer es complice de los secuestradores.
La demande de rançon a été reçue par Andrew Vito, dont la fille a disparu cet après-midi avec sa nurse, sur le chemin de l'école à son domicile.
La petición de rescate ha sido recibida por Andrew Vito, cuya hija desapareció este mediodía junto a su niñera en el camino de la escuela a casa.
Nous vous avons tenu au courant de l'affaire Vito.
Les tenemos informados del caso Vito
Nous mettons notre micro à la disposition de M. Vito en espérant que les ravisseurs de sa fille sont à l'écoute.
Ahora ponemos nuestro micrófono a disposición del señor Vito esperando que los secuestradores estén a la escucha.
Laisse Vito mijoter un peu.
Deja que Vito sude un poco.
M. Vito est prêt à accepter toutes vos conditions.
Mr. Vito está dispuesto a aceptar todas sus condiciones.
M. Vito est prêt à accepter toutes vos conditions.
Mr. Vito está dispuesto a aceptar todas sus condiciones
M. Vito accepte d'avance vos conditions.
Mr.Vito acepta todas sus condiciones
Ils ont contacté Vito.
Se pusieron en contacto con Vito.
Prêt, M. Vito?
¿ Preparado Mr. Vito?
Les uns se défilent, les autres se trémoussent.
Uno se escapa por aquí, otro por allá. ¡ Ni que tuvierais el baile de San Vito!
La victime : Vito Cafiero, 24 ans, étudiant.
La figura equívoca del asesinado, Vito Cafiero, de 24 años, estudiante.
Mon cher, la seule chose apparue jusqu'à présent, claire et nette, est que les normes sont respectées.
De Vito, la única cosa que queda en evidencia aquí, es que cada oficina se ha atenido a las normas.
Salut, Nash, c'est Vito, du pressing.
Hola, Nash, soy Vito, el lavandero.
C'est suffisant, Vito?
- ¿ Es suficiente, Vito?
le capitaine Teofillato et dessous Mangoldo simple soldat.
Vuestro pelotón tendrá al Capitán Teofilatto, y... y abajo, Mangoldo, "Millis Simplicius". Vito, quiero dar prueba de mi estima.
Ouvrez! Serrons les rangs! Zito!
Vito, que el cielo te maldiga, abra.
J'espère que vous tomberez malade avec la danse de Saint-Guy et que vous danserez toute votre vie!
El baile de San Vito os debía venir, para toda la vida.
Vous offrez un joli spectacle, l'avocat. C'est pour guérir quoi? La danse de saint Guy?
Un bonito espectáculo, abogado. ¿ Y qué podría curar esto - el baile de San Vito?
- Vito, tu m'étonnes.
- Vito, me sorprendes.
Oh, Vito.
Eh, Vito.
Vito a raison, Frank.
Vito tiene razón, Frank.
Salut, Vito.
Hola, Vito.
Toute décision sera prise par Vito, Al et moi.
Cualquier decisión será tomada por Vito, Al y yo.
C'est Vito qui me le donne.
Vito. Vito me da el dinero.
Tu penses qu'il en a gardé pour lui avant?
¿ Crees que Vito ha estado embolsándoselo antes de pasártelo a ti?
Non, il ne ferait jamais ça.
No, venga, Frank. Vito no haría algo así.
Vito.
Vito.
Tu te sens mieux, Vito?
¿ Te encuentras mejor, Vito?
Je ne le comprends pas non plus, j'ai tout essayé.
Yo tampoco lo entiendo, Vito. Lo he intentado todo.
Mais si, Vito.
Sí que la hay, Vito.
Ni toi, ni Vito, ni personne.
Ni tú, ni Vito ni nadie.
Y a pas de mal à ça, n'est-ce pas, Vito?
No hay nada de malo en eso, ¿ no, Vito?
Vito m'a chargé de quelque chose, avant.
Vito me ha mandado hacer algo antes.
Du calme, Vito.
Hazlo ya. Tranquilízate, Vito.
- Quoi encore, Vito?
- ¿ Qué pasa ahora, Vito?
T'as dit ce que tu avais à dire.
De acuerdo, Vito. Ya has dado tu opinión.
À quoi tu joues?
Vito, ¿ a qué juegas?