Translate.vc / французский → испанский / Voy
Voy перевод на испанский
317,043 параллельный перевод
J'aurai besoin de vous toute la journée.
Voy a necesitaros para todo el día.
Je ne vais jamais le comprendre.
Nunca voy a conseguir entenderle.
D'accord, mais je ne la laisse pas s'approcher de mon vide sanitaire.
Está bien, pero no voy a dejar a nadie acercarse a mi sótano.
Alors, quand Aly sera là, je vais suggérer une activité à faire tous les quatre.
Ahora, cuando llegue Aly, voy a sugerir una actividad para nosotros cuatro.
Je ne vais même pas le faire.
No voy a hacerlo.
Je vais faire naître ce bouquin.
Voy a dar a luz este libro.
J'annule.
Voy a cancelarlo.
Jess, j'arrive!
¡ Jess, ya voy!
Je me sens invincible quand je le fais.
- Sí. Creo que soy invisible cuando voy puesto.
- Je me barre.
- Me voy.
Oui.. j'arrive.
Sí... ya voy.
- Je vais dire ça.
- Voy a usar eso.
Je ne fais rien pour les sous-étapes.
No voy a hacer subfases.
J'ai dit : "Si vous les coupez, je pars."
Les dije : "Si los quitan, me voy".
Et maintenant je vais te montrer précisément ce que tu es.
Y ahora voy a mostrarte exactamente lo que eres.
Je vais retourner à New York.
Voy a volver a Nueva York.
Je vais avoir besoin d'une voiture, quelque chose de sportif.
Voy a necesitar un auto, algo deportivo.
Je ne te laisserai pas faire.
Bueno, no voy a dejarte.
Je ne lui donnerai pas une troisième chance.
No le voy a dar una tercera oportunidad.
Je l'interroge.
Voy a interrogarlo.
Je vais aller à Shady Plots et voir s'il y a de nouveaux penchants prometteurs pour le jus bleu.
Voy a ir al Shady Plots a ver si hay fiambres prometedores para el líquido azul.
- Je peux.
- Voy ahora.
Je me dirige vers la lumière.
Me voy hacia la luz.
Je vais raconter à Devore ce que nous avons trouvé.
Le voy a decir a Devore lo que hemos encontrado.
Et je ne reviendrai jamais.
Y nunca voy a regresar.
Que je... vais être le nouveau pilote du vaisseau.
Que... voy a ser la próxima piloto de la Salvavidas.
D'accord, et vous pensez que je vais l'entraîner?
Claro, ¿ y crees que voy a entrenarla?
Je vous aide.
Voy a ayudarlo.
Je vais lui tirer dessus moi-même.
Voy a dispararle.
Je m'en occupe.
Ya voy.
Je ne rentre pas chez moi.
No voy a ir a casa.
Mon nom est Emma Whitmore, et j'ai le plaisir de piloter cette beauté juste là.
Me llamo Emma Whitmore y voy a pilotear esta belleza de aquí.
Écoutez, je ne vais pas vous forcer.
Mira, no voy a obligarte.
Je ne vais pas t'aider... à tuer quelqu'un.
No voy a ayudarte... a matar a alguien.
Je vais faire un menu spécial côtes de porc. Tenez-vous bien.
Incluso voy a hacer un almuerzo especial de spareribs. ¿ Listos?
Je vais faire le ménage.
De acuerdo, voy a limpiar este lugar.
Je ne rentre pas aussi tôt d'habitude, mais mes fils sont en vacances, je vais les surprendre en passant du temps avec eux.
- Normalmente no voy a casa tan temprano, pero los niños están en vacaciones de primavera, así que voy a sorprenderlos con un poco de tiempo extra en familia.
Je passe sous un tunnel d'air.
Voy a entrar en un túnel de viento.
Je vais partout en ville.
Voy por toda la ciudad.
Je vais aller taquiner des tuiles de mah-jong.
Voy a ir a algunas partidas de mahjong.
On ne m'arrête plus.
Sigue alimentándome, voy a seguir comiendo.
Pioche.
Voy pez.
Tous les gardiens mesurent la taille de l'orchidée, mais j'ai un petit plus : je note l'angle d'inclinaison.
Cada niñera mide la altura de una orquídea, pero voy a la milla adicional observando el ángulo inclinado.
Je pars et tu ne m'arrêteras pas.
Me voy y no puedes detenerme.
Ne bouge pas, j'arrive.
No te muevas. Voy en camino.
Je vais chez Honey.
- Me voy a casa de Honey.
Je vais gagner.
Voy a ganar.
D'accord.
Claro, voy a cambiar.
Je vais prier pour que sept plaies s'abattent sur ta maison.
Voy a orar por siete plagas en tu casa.
Si tu te donnes pas à fond, je continuerai à te contrer.
Si sigues trayéndome salsa débil, voy a seguir rechazándola.
Je vais chercher mes crayons.
Voy a ir a buscar mis lápices de colores.