Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Vért

Vért перевод на испанский

7,745 параллельный перевод
Tu peux épouser un éléphant vert!
Puedes casarte con un elefante verde.
C'est dans la salle de bain vert.
Está en el baño verde.
Il est normalement imprimé en bleu-vert, mais quelqu'un s'est trompé un jour et a imprimé une petite quantité en jaune.
Generalmente se pintaban de color azul verdoso, pero un día alguien se equivocó e hizo una corrida de impresión en amarillo.
Jack va donner à Eva un signe de feu vert une fois qu'il aura l'objet, elle saura alors qu'elle peut t'envoyer.
Jack le dará a Eva la señal de todo despejado una vez que tenga el artículo, y entonces ella sabrá que es seguro mandarte.
Je reviens pour le H2 dès que j'ai le feu vert.
H4, podéis venir conmigo.
Le prendre au casting comme mari de Patsy nous a donné le feu vert.
Sí. Seleccionarle como el marido de Patsy fue lo que dio luz verde al proyecto.
- J'ai le feu vert?
- ¿ Podemos empezar ya?
- Vous avez le feu vert.
- Tienen luz verde.
- Feu vert. Feu vert.
- Luz verde.
Tu vois le jaune? Enlève-le et mets le vert à la place. Maintenant referme-le.
¿ Ves el amarillo? Sácalo y cámbialo por el verde.
Le vert devrait être quand c'est allumé, le rouge quand c'est éteint.
El verde debería de ser para el encendido y el rojo para apagado, ¿ no?
Mais tu n'es vraiment pas un petit homme vert.
Pero no eres un hombrecillo verde.
C'est un Béret Vert. 3 Missions en Afghanistan.
Es un Boina Verde. Tres viajes en Afganistán.
On a le feu vert?
¿ Somos un ir?
Tu sais que ton frère m'a donné le feu vert pour t'en mettre une entre les yeux?
Bueno, sabes que tu hermano me dio luz verde para poner una entre tus ojos, ¿ verdad?
Les juristes m'ont donné le feu vert.
Los estatutos dicen que puedo hacerlo.
Feu vert.
Adelante.
Tu viens juste d'avoir le feu vert du docteur.
Acabas de recibir el alta de tu doctor.
J'ai juste besoin de mettre certaines choses à plat avant d'avoir le feu vert.
Solo necesito limar algunas cosas antes de que pueda dar la luz verde.
Quand mes gars auront donné le feu vert, ça sera à vous.
Cuando mis chicos digan que está todo despejado, es todo vuestro.
Quand pourrais je avoir le costume vert cool avec le casque? Ooh. Peut être le costume?
¿ Cuándo voy a usar el genial traje verde con el casco? ¿ A lo mejor el traje?
- Je suis au vert. - Tu es au vert!
Lo tengo verde, lo tengo verde.
Je-je me souviens de la voiture. Elle était vert clair, une vieille Camry.
Un Camry viejo, color verde brillante.
Pour l'équipe du refroidissement primaire tout est au vert.
El jefe de equipo del sistema de enfriamiento primario indica normalidad.
Les soupapes d'air 10 à 24 sont au vert.
Válvulas de aire de la 10 a la 24 informan normalidad.
Toutes les pompes primaires sont au vert.
Todas las bombas primarias informan normalidad.
Désolé de vous le dire, mais ce sont des aliens, ils viennent d'une planète de l'autre côté de l'univers, où le ciel est vert et... Les mariages fonctionnent.
Siento mucho decírselos, pero son extraterrestres y vienen de un planeta que está en los confines del universo donde el cielo es verde y el matrimonio funciona.
C'est du thé vert, Jasmine... un subtil mélange de coup-dans-le-dos?
¿ Una mezcla sutil de puñalada por la espalda?
La plupart des gens en ont 3 types... bleu, vert et rouge... et la partie supérieure de ces cônes nous permet de voir les différentes couleurs.
La mayoría de las personas tienen tres tipos : azul, verde y rojo y la superposición de estos conos le permite a la gente ver un espectro de colores.
Après le dîner de la nuit dernière, nous sommes officiellement repassé dans le vert.
Después de la cena de anoche, oficialmente estamos en números rojos.
On lui a donné le feu vert pour rentrer à la maison, où il pourra récupérer grâce à toi.
Se le ha dado el visto bueno para volar a casa, donde tendrá un recuperación completa, gracias a ti.
Tu reconnais le sweat à capuche vert?
¿ Reconoces esa sudadera verde?
646, vert.
646, verde.
Mais je vois que la jauge de température du cœur est dans le vert.
Pero estoy viendo un medidor de temperatura del núcleo en verde.
Le vert est-il ta couleur préférée?
¿ De verdad tu color favorito es el verde?
- C'est vert, les gens!
- Luz verde, gente!
Feu vert!
¡ Luz verde!
Feu vert, les gens!
¡ Luz verde, gente!
feu vert!
¡ Luz verde!
C'est la partie importante, je ne l'ai pas fait jusqu'à ce que tu me donnes le feu vert.
Eso es lo importante, no lo hice hasta que me diste el visto bueno.
- Eau gazeuse et citron vert?
- ¿ Gaseosa y lima?
Oui, c'est lui qui vous donnait le feu vert pour nos petites affaires.
Sí, el que nos dio luz verde y nos ayudó con el asuntillo en Nueva York.
Bonsai vert, Brouillard d'octobre, ou avocat?
¿ Verde bonsai, bruma de octubre, o aguacate?
Un jus vert fraîchement préparé, plein d'antioxydants, d'enzymes et toutes ces merdes qui te font déculpabiliser.
Un zumo verde natural, cargado de antioxidantes y enzimas y todas esas otras chorradas que hacen que te sientas mejor.
T'es tout vert.
Pareces verde.
Il te parait pas vert?
Sí, ¿ no te parece que está verde?
Vert comme le vélo que je customise.
Ja. Verde como esta bici que estoy personalizando.
L'homme vert qui transpire va s'envoyer en l'air ce soir.
Verde, un hombre sudado va a tener sexo esta noche.
C'est juste un poulet vert!
¡ Si es como un pollo verde!
"... ce qui laisse à se demander quel genre de thérapeute agréé fournit un joint "Souffle du Dragon Vert"
"Lo cual lleva a uno a preguntarse ¿ qué clase de terapeuta con licencia provee un porro" Aliento de Dragón Verde "
Très bien, nous allons avoir besoin d'un écran vert pour les effets spéciaux, une grue pour la caméra numéro 2, et nous devrions attendre la lumière qui va venir en provenance du nord.
Muy bien, vamos a necesitar una pantalla verde para los efectos especiales, una grúa para la cámara dos, y debemos esperar a que la luz venga desde el norte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]