Translate.vc / французский → испанский / Willamette
Willamette перевод на испанский
37 параллельный перевод
Elle a le trac?
Yo era un niño y mi papa me llevo a Willamette Peak.
Juste cinq minutes. Vous ne le regretterez pas.
Bueno, Ziggy dice que van en camino a un lugar llamado Willamette Peak.
Mon père m'avait emmené sur le mont Willamette.
Yo era un niño y mi papá me llevó a Willamette Peak.
- Où? D'après Ziggy, ils vont au mont Willamette.
Ah, pues, Ziggy dice que ellos van en camino a un lugar llamado Willamette Peak.
En effet, la génération du baby-boum arrive à un âge avancé et va peser sur les services de santé de la nation qui sont déjà... L'air de rien, tu l'as vue? Le professeur Bowmar de l'Université de droit de Willamette a préparé un exposé sur ce sujet que j'aimerais introduire.
Y después de todo, la falta de prohibición en cuanto al suicidio asistido... dista significativamente de la existencia de una ley que lo legitime... situación que lamentablemente existe sólo en Oregon... con la Ley de Muerte con Dignidad aprobada en 1997.
Rien. Merci. Je vais rester ici tranquille.
El profesor Bowmar de Willamette University College... preparó un resumen que me gustaría usar en el tiempo restante.
Du pinot noir, Vallée Willamette de 97 et du Zinfandel de 94.
Un Willamette Valley cosecha del 97, un zinfandel Hogue Cellars del 94.
Bienvenue à Willamette, Oregon.
- Bienvenidos a Willamette, Oregon.
Willamette Valley.
En Willamette Valley.
Quand nous serons à Willamette Valley, je le leur dirai aux cartographes.
Llegamos al Valle Willamette le diré a los cartógrafos.
Elle allait pas à l'école Montessori de Willamette?
¿ Sabes si Violet estudiaba en el Montessori Willamette?
Es-tu passée par l'école Montessori de Willamette?
¿ Pasaste alguna parte de tu educación en el Montessori Willamette?
# Sur les bords de la Willamette # On va planter nos tentes et pêcher du poisson
Ella está lista para ir contigo, a cambio de tu ayuda con el negocio del apio, como acordamos.
Nous parlons avec la charmante Colleen de Willamette.
Hablamos con la querida Colleen de Willamette.
Pierce Higgins, 18 ans, type caucasien dans les hauteurs de? Willamette?
Pierce Higgins, 18 años, caucásico, en Willamette Heights.
Oui, elle était à son groupe de soutien au centre communautaire de willamette.
Sí, estaba en su grupo de apoyo al dolor en el centro comunitario de Willamette.
Je ne boirai plus que du pinot noir de la vallée de Willamette.
Desde ahora, solo voy a beber Pinot Noir de Willamette.
On ne peut pas se tromper avec un vin de la Willamette Valley, qui, pour ma part, bat à plate couture tous les trucs français de Cote d'or.
No te puedes equivocar con un vino de Willamette Valley, el cual, apuesto mi dinero, supera a cualquiera de esas cosas francesas de Cote d'or.
Mesdames et messieurs, Willamette Stone!
¡ Damas y caballeros, Willamette Stone!
J'ai tatoué le nom du groupe.
- Dice Willamette Stone.
J'ai un super pinot de la vallée de Willamette pour toi.
Tengo un increíble Villamette Valley Pinot para ustedes.
Il a ensuite passé à la célébrité avec son reportage concernant le foyer du Willamette, Colorado 2,006.
Saltó a la fama por su reporte con el brote de 2006 en Willamette, Colorado.
Et sauvé beaucoup de personnes dans Willamette.
Y salve a muchas personas en Willamette.
- Bien sûr, - Avant de vous répondre, Revenons à Willamette.
- Antes de responder, vuelve a Willamette.
Nous sommes ici pour parler de votre expérience à Willamette... et d'offrir Espérons que les gens une sorte de conseils,
Estamos aquí para hablar sobre tu experiencia en Willamette, y tal vez ayudar a las personas con algún consejo,
Eh bien, ils ont m'a appelé que depuis Willamette.
Bueno, ellos me han llamado así desde Willamette.
C'est une tarte Willamette à la framboise avec de la crème verveine citronnée et une pâte de mélasse au beurre de noisettes.
Es una tarta de frambuesa willamette con una crema de verbena de limón y corteza de melaza con mantequilla morena.
Retrouvez-moi à la... fabrique de papier de Willamette.
Reúnete conmigo en la fábrica de papel de Willamette.
Il est à l'hôpital de Willamette County.
Está en el Hospital del condado de Willamette.
On s'est battu, il s'est fait arrêté, et maintenant il est dans l'unité psychiatrique d'un centre du comté a Willamette en observation.
Tuvimos una pelea, y lo recogieron... y ahora está en una horrible sala mental del condado... en Willamette bajo retención médica.
Je n'ai rien à voir avec Willamette.
No tengo nada que ver con Willamette.
J'avais peur qu'ils me retirent sa garde mais je ne contrôle plus rien et il est retenu dans l'unité psychiatrique de Willamette, en, euhm, observation et... Et... C'est horrible.
Pensaba que me lo quitarían, pero no puedo controlarlo... y está en el ala de psiquiatría del Condado de Willamette... en observación y... es horrible.
C'est l'hôpital du comté de Willamette.
Llamo desde el hospital del condado de Willamette.
Il est à l'hôpital psychiatrique de Willamette County.
Está siendo retenido en el Pabellón Psiquiátrico del Willamette County.
Un Brut de 2005 un local de notre très chère vallée Willamette.
Seco, cosecha 2005, de nuestro propio valle de Willamette, aquí mismo.
Incinère-moi, disperse mes cendres dans la rivière Willamette. et laisse-moi flotter libre aux frontières de n'importe où.
Incinérame, esparce mis cenizas en el río Willamette y déjame flotar libre donde sea.
- Et il se passe quoi si une vache boit dans la rivière et te boit toi aussi, et te rejette dans un champ?
- ¿ Y qué pasa si alguna vaca también bebe del Willamette y se te lleva y luego te caga en un campo?