Translate.vc / французский → испанский / Zar
Zar перевод на испанский
861 параллельный перевод
Le démocrate à la porte de l'autocrate.
Un demócrata ante la puerta del zar.
Peu d'expérience cinématographique.
Dice que fue comandante del ejército ruso, y primo del Zar. Poca experiencia cinematográfica.
"C'est le Tsar qui me l'a donné."
"Me la puso el Zar."
Le Tsar lui a donné cette belle médaille. "'
El Zar le dio esta preciosa medalla. "
Le grand-duc Sergius Alexander, cousin du tsar et commandant en chef... Des armées russes... s'obstinait à défendre un empire brisé.
El Gran Duque Sergius Alexander, primo del Zar y Comandante en Jefe de los Ejércitos Rusos, se empeñaba en defender un Imperio destrozado.
Sa Majesté le Tsar viendra cet après-midi au QG pour inspecter les troupes.
S.M. el Zar acudirá esta tarde al Cuartel General en visita de inspección.
Et avec le feu de la guerre crépitant sur un front de 3000 kilomètres, les troupes qui devaient défendre la Russie défilaient devant le Tsar.
Y con el fuego de la guerra crepitando a lo largo de un frente de 3.000 Km., las tropas que debían defender a Rusia, desfilaban ante el Zar.
"Je ne vais pas sacrifier mes hommes pour divertir le Tsar!"
"¡ No sacrificaré a mis hombres para entretener al Zar!"
"Ne courez-vous pas un énorme risque en contrevenant aux ordres du Tsar?"
"¿ No corre un grave riesgo contraviniendo las órdenes del Zar?"
Plus grand que le Tsar lui-même! "
¡ Incluso más que el propio Zar! "
"Quand on prête serment de servir le tsar en tant qu'espion, on tient parole, ou on meurt."
"Cuando uno jura servir al Zar como espía la única salida es la muerte."
C'est le Tsar?
- Éste es el zar, ¿ verdad?
Le Tsar nie les rumeurs de Révolution
El Zar niega los rumores de Revolución.
Au Tsar!
¡ Por el Zar!
Le tsar proteste de leur loyauté
La Revolución avanza, a pesar de las protestas del Zar de que sus soldados son leales.
Ce fut son deuxième pas sur le chemin du pouvoir.
Se había dado el segundo paso al frente de una gran carrera. Afianzada desde su condición de futura madre del Zar de Rusia,
Nous, Pierre III, tsar de droit divin, informons notre peuple du grave état de santé de notre épouse et lui demandons de prier pour elle.
Su Majestad Imperial Pedro III, Zar por Gracia Divina, informa al pueblo de Rusia que el estado de su consorte Catalina es muy grave. Se solicita a sus súbditos que recen por ella.
La voilà la belle vie!
¡ Vaya! ¡ Así es como vive un zar!
Si j'étais roi, je ne mangerais que du lard!
¡ Ah, si yo fuera zar, comería tocino, mucho tocino!
Et tu en seras responsable devant Dieu et le tsar!
¡ Si el campesino se muere, responderás ante el zar y ante dios!
Annie, vous allez être présentée au tsar et à la tsarine.
Conocerás al zar y a la zarina.
Vous ne saurez jamais quoi faire avec les nobles.
Debes besar primero la mano del zar.
Le Tsar russe fait de même dans les Balkans.
Parece estar haciendo lo mismo que el zar de Rusia en los Balcanes.
L'Angleterre combat la tyrannie.
Inglaterra combatirá la tiranía del zar.
Sébastopol assiégé, le Tsar cherchera la paix.
Una vez tomado Sebastopol, el zar pediría la paz.
Au nom du Tsar, ouvrez!
¡ Abrid en nombre del zar!
La Pologne ne reçoit pas d'ordres du Tsar!
¡ Polonia no recibe órdenes del zar!
Ceci est un timbre rare, que l'on trouve dans la collection du Tsar Nicolas Il de Russie.
Aquí hay un ejemplar raro que sólo se halla en la colección del zar Nicolás II.
Quelle loyauté. Tu paries sur les chevaux du tsar en Russie?
Qué leal. ¿ Apuestas por los caballos del zar en Rusia?
Vive le tsar!
¡ Viva el zar!
VANNING MIS EN EXAMEN LE TSAR DU MILIEU ACCUSÉ DE MEURTRE!
VANNING Y MAFIA ACUSADOS ¡ ZAR DEL HAMPA DETENIDO POR HOMICIDIO!
Le Palais d'Hiver, le tsar, la neige, les traîneaux, les loups.
El palacio de invierno, el Zar, la nieve, los trineos, los lobos.
Je me souviens d'un anniversaire de notre bien-aimé tsar. J'ai eu l'honneur d'être garde à son palais.
En un cumpleaños de Su Majestad, nuestro amado Zar tuve el honor de ser guardia en su palacio.
Pour l'offrir à sa femme Catherine la Grande, le tsar Pierre a vendu 10000 serfs.
El zar Pedro se la dio a su esposa, Catalina la Grande. Por ella, vendió 10.000 esclavos en el mercado.
Vous m'avez pris mon tsar, mon pays, mon peuple.
Me quitaron a mi zar, a mi país, a mi pueblo.
Tu pourrais gagner ta vie en rendant d'autres services à l'empire du tsar.
Pudieras ganar más dinero, si trabajaras en alguno de los servicios al zar.
Pour le peuple le tsar est un Dieu.
El zar es el dios del pueblo.
Et il fait partie du corps diplomatique du tsar.
Y está en el servicio diplomático del Zar.
Maxwell, le gros bonnet. Allez, retourne dans ton trou.
Con un poco de esfuerzo, yo podría ser "Maxwell, Zar de las maletas de la 6ª Av."
Pougatchev a prétendu être le tsar Pierre, alors que Catherine a fait abattre son mari par Orloff.
Pugatschow intentó hacerse pasar por el zar Pedro pero todo el mundo sabe que Catalina ordenó a Orlow que le matara.
Quand elle l'interprétait, le tsar assistait à chaque représentation.
Cuando cantó en San Petersburgo el zar fue a cada función.
Le kaiser a envoyé un ultimatum à la France, qui a fait de même, - et le tsar a écrit à tout le monde.
Alemania dio un ultimátum a Francia, Francia dio uno a Alemania y el zar envía notas a todos.
le grand prince et seigneur Ivan Vassilievitch ceint la couronne de Russie et il est désormais tsar de Moscou
El gran Príncipe y Señor Ivan Vassilievitch se ciñe la corona de Rusia y es, desde ahora, Zar de Moscú y Señor absoluto de todas las Rusias...
Le prince de Moscou n'a pas droit à la dignité de tsar!
¡ El Príncipe de Moscú no merece ser nombrado zar!
Non pas du grand prince, mais du tsar...
Ya no del Príncipe, sino del Zar.
Du tsar désormais.
Ahora ya es Zar.
Ô tsar dûment couronné!
¡ Oh, Zar recién coronado!
Pour la première fois, le grand prince de Moscou ceint la couronne de tsar de toutes les Russies
Por primera vez, el Príncipe de Moscú se corona Zar de todas las Rusias...
Et qui ne se bat pas lui-même dans les armées du souverain... qu'il participe financièrement aux grandes campagnes du tsar.
Y quien no luche en el ejército del soberano participará financiando las grandes campañas del Zar.
MORT DU CAÏD DU RACKET
ZAR DEL FRAUDE ASESINADO Asesinado Durante Soborno
Et l'idéal héroïque est l'idée la plus stupide.
El judío Kerr, zar del arte en la República de Weimar.