Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Évade

Évade перевод на испанский

1,225 параллельный перевод
L'usine est une prison, et d'une prison, on s'évade!
¡ La fábrica es una cárcel y de la cárcel se escapa!
Un dangereux fou s'évade.
Se Escapa Un Loco Peligroso.
- Ouvre-moi. - Évade-toi!
- ¡ Adelante, amigo!
On s'évade!
¡ Un asalto!
La femme s'évade!
! La hembra escapa!
Bouvier, on s'évade?
- Bouvier, se evade?
Dis-moi comment on s'évade.
Yo necesito saber.
On sait qu'il s'est arrangé pour que Willy s'évade il y a quelques mois.
Sabemos que hace meses Simms ideó la huida de Willy de Newgate.
Il s'est évadé et il est venu ici.
Escapó de la prisión de Nagasaki y está aquí.
"... s'est évadé par un tunnel. "
"... se evadió de la prisión a través de un túnel. "
Un prisonnier évadé a du mal à trouver un emploi.
Con sus antecedentes penales, le es difíicil encontrar trabajo.
Votre mari ne s'est pas évadé. Il a été enlevé.
Su esposo no escapó del asilo sino que se lo llevaron.
Lokai a été jugé et reconnu coupable de trahison, mais il s'est évadé.
Lokai fue enjuiciado y condenado por traición pero escapó.
Mais je ne peux pas mobiliser tout le monde pour un évadé.
Sí, pero no puedo movilizar a todos por sólo un hombre,... que lo más seguro es que esté escondido.
- Vous cherchez l'évadé de Markstein?
Está buscando a un evadido.
- Toujours aucune trace de Tassel,.. .. évadé de Markstein, arrêté en 1968 pour le meurtre..
Sin rastro de Stef Tassel, "El Albatros",... que ha escapado de prisión.
- Un détenu s'est évadé de Markstein.
- Es posible. Un interno ha escapado de la prisión de Markstein.
- Un évadé dans la voiture de ma fille.
Un convicto evadido en el coche de Paula.
Alors, l'évadé court toujours?
¿ Así que aún está libre?
L'évadé a été repéré.
Señor, ha sido localizado.
L'évadé a pu planquer sa voiture par là-bas.
Pudo haber escondido el coche allí.
Il s'est évadé. Je deviens fou!
Se escapó, ¡ me voy a volver loco!
Quand les enfants lui tapent dessus, il jette les vêtements à la poubelle, et à ce moment passe un forçat évadé, le gangster Petit-Willy, haut comme une fillette de trois ans.
Los niños le pegan una paliza a Goofy... y éste tira el vestido a la basura. Un criminal recién fugado pasa por allí... es Willy, el pequeño gangster. Su estatura es la de una niña de 3 años.
Il a pris ses vêtements, ses livres, et Willy... et s'est évadé dans son cottage à la campagne.
Tomó sus cosas, sus libros, a Willy, y se despidió a la inglesa refugiándose en su casa de campo.
Va-t'en. Je te retrouverai dès que je me serai évadé.
Ahora vete, ya te encontraré cuando me escape.
Blaney s'est évadé et je devine où il va.
¡ Me voy! Blaney se ha escapado y creo que sé dónde ha ido.
Tant que vous menez le jeu... ça va, mais dès que j'ai une question... ou que je veux une précision... soit vous me descendez, soit vous vous tirez.
Mientras estamos hablando en sus términos que todo está correcto, pero al minuto que le pregunte algo o deseo saber algo específico de usted me evade en forma brillante o desea salir a tomar un café.
"Tout groupe hostile évadé d'une réserve indienne sera poursuivi et arrêté."
"Los enemigos que abandonan una reserva indígena de los EE.UU., serán perseguidos y arrestados"
"Notre correspondant spécial, Winston Churchill, qui s'est distingué avant d'être capturé, s'est évadé de manière mystérieuse."
"Nuestro enviado especial, Winston Churchill que se había distinguido antes de su captura Ha, de una manera todavía desconocida, escapado."
Le Chinois qui s'est évadé de prison, on pense qu'il est chez Soong.
Ese chino escapó de la cárcel y pensamos que irá con soong.
Un qui s'est évadé de l'hôpital.
Un desgraciado se escapó del hospital.
Un forçat évadé. Papillon.
El prisionero que escapó, Papillón.
- Il s'est évadé de ma prison.
- Se escapó de mi cárcel.
Harry Mudd s'est évadé de l'Enterprise et a pris l'infirmière Chapel avec lui, en otage.
Harry Mudd escapó de la Enterprise... llevándose, al parecer como rehén, a la jefa de enfermería Chapel.
Capturé au Viêt-nam, s'est évadé avec quatre prisonniers ennemis.
Lo tomaron prisionero en Vietnam... y escapó con cuatro prisioneros enemigos.
Il a été tué quand Renda s'est évadé.
Lo mataron cuando Renda escapó.
Et à supposer que je me rende... combien d'années je prendrais pour m'être évadé?
Y supongamos que me entregara... ¿ cuántos años me darían por escaparme?
L'évadé
FUGA SUICIDA
Il s'est évadé.
McMurphy se ha escapado.
Ils l'emmenaient dans le tunnel... il a assommé 2 gardes et s'est évadé.
Lo llevaban por el túnel. Atacó a dos enfermeros y se escapó.
Ils disaient que tu t'étais évadé!
Decían que te habías escapado.
- Gabbar Singh s'est évadé.
- ¡ Gabbar Singh ha escapado!
Je viens d'apprendre que l'ex-divisionnaire Dreyfus s'est évadé de l'hôpital psychiatrique.
Acabo de enterarme de que el ex-Inspector en Jefe Dreyfus escapó del manicomio.
Il s'est évadé.
- Se fue.
Pour un évadé qui veut voler 10 millions de dollars, tu causes beaucoup de Dieu et de la patrie.
Para ser un hombre que huyó de prisión para robar 10 millones de dólares,... habla usted mucho sobre Dios y la patria.
Bla bla bla... tu étais pressé d'éteindre la radio avant qu'ils ne puissent dire le nom du troisième évadé de l'hôpital psychiatrique
- Bla bla bla... Te diste mucha prisa en apagar la radio antes de que pudieran decir el otro nombre El del otro tipo fugado del hospital mental
Oui, je me suis évadé.
¿ Te enteraste de lo que me pasó con la cama?
Retournez au téléphone! Dites-leur qui s'est évadé, et où il va!
¡ Puedes avisar quién se escapó ayer y decir donde va!
Achille Volfoni s'est évadé avec un complice. L'inspecteur Massart.
Aquí Borovitz, Achille Volfoni se acaba de escapar con un cómplice, el inspector Massart.
Vous vous êtes évadé de quelques prisons, n'est-ce pas?
Te has escapado de bastantes prisiones, ¿ no es cierto?
Mon adjudant, Cruchot s'est évadé.
Mi capitán, Cruchot acaba de escaparse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]