Translate.vc / французский → испанский / Éxecution
Éxecution перевод на испанский
3,846 параллельный перевод
Une vraie exécution.
Les disparó a modo de ejecución.
C'était une exécution franche.
Esto fue una ejecución.
J'ai là... un mandat pour votre exécution.
Esta es una orden para tu ejecución.
Roman a décrété l'exécution de Russel ce soir.
Roman ha decretado que esta noche ejecuten a Russell.
Mais j'étais avec elle au moment de l'exécution de Russel.
Pero estaba con ella cuando tú fuiste a la ejecución de Russell.
"Le Président Hakam a ordonné leur exécution dans 24 heures à partir de maintenant."
El Presidente Hakan ha ordenado su ejecución dentro de 24 horas ".
D'ailleurs, ça donnera à ce papier peint que tu aimes tant un répit avant son exécution.
Y además, le daré a ese papel pintado que te gusta una suspensión provisional.
C'est à cause de toi Pope, alors tu es chanceux de ne pas être devant un peloton d'exécution.
Bueno, esto es gracias a ti, Pope, así que tienes suerte de no estar frente a un pelotón de fusilamiento.
ne signe votre exécution.
Prince Dun ordenó su ejecución
Alors, lors de l'execution d'un crime aggravé, si quelqu'un meurt, même si c'est la police qui a tiré, techniquement c'est un meurtre.
Ahora, si durante la comisión de un delito, alguien muere, incluso aunque sea la policía quien les dispare, técnicamente es un asesinato.
Refuse, et tu finiras avec un procès qui se terminera par une exécution par injection létale.
Rehúsa, y habrás aceptado un proceso que solo acabará con tu ejecución mediante inyección letal.
- Son sous-fifre ne savait rien sauf que Dent mettra son plan à exécution demain soir.
- Su lacayo no sabía mucho. Lo que sea que esté planeando Dents, lo realizará mañana.
Ton exécution est bloquée avec le dossier.
Tu ejecución termina con el caso.
Vous étiez à l'exécution.
Tú estuviste en la ejecución.
Je surveillais les transformateurs à la prison, je chargeais le mécanisme d'exécution, et tout d'un coup, énorme surcharge électrique. L'équipement a survolté. Et la minute après, je suis ici, sur les quais.
Estaba monitoreando la energía en la prisión, estaba cargando el mecanismo de ejecución, de pronto, hubo un masivo aumento de energía, todo el equipamiento se sobrecargó, y entonces estuve aquí, en la orilla,
L'exécution.
La ejecución.
C'est un plaisir d'avoir le bouton d'exécution, et de penser qu'à n'importe quel moment, vous pourriez appuyer dessus, mais que vous ne le ferez jamais.
Es como la emoción de estar al lado del interruptor del verdugo, sabiendo que en cualquier momento podrías pulsarlo, pero sabiendo que nunca lo harías.
Oui et bien, bon plan, mauvaise exécution.
¿ Sí? Bueno, buen plan, mala ejecución.
Un seul impact, les tâches autour de l'entrée montre qu'il a été tué à bout portant, une exécution.
Única herida de bala, la salpicadura alrededor del orificio de entrada muestra que le dispararon a quemarropa, tipo ejecución.
Exécution.
Tome iniciativas.
Ça prend du temps entre la condamnation et l'exécution.
Hay mucho tiempo entre la condena y la ejecución.
Nous avons reçus un message disant que le dernier appel avait été rejeté et que l'exécution programmée de Rodney Garrett par peloton d'exécution est maintenant imminente.
Hemos recibido la noticia de que la apelación final ha sido denegada y la ejecución programada de Rodney Garret por el pelotón de fusilamiento es inminente.
Rodney Baines Garrett a été mis à mort par un peloton d'exécution, mettant fin à la longue...
Rodney Baunes Garrett fue ejecutado por un pelotón de fusilamiento, finalizando la larga...
Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett.
Estoy hablando de una mujer llamada Cara Smith, que fue asesinada en su apartamento minutos después de la ejecución de Rodney Garret.
Un peloton d'exécution?
¿ Un pelotón de fusilamiento?
Je doutais même que ce satané peloton d'exécution puisse faire le travail correctement.
Tenía mis dudas de que el maldito pelotón de fusilamiento fuera a hacer bien su trabajo.
Non, je ne pouvais pas me résoudre d'aller à l'exécution.
No, no podría haber ido yo misma a la ejecución.
Le jour d'avant, sa nouvelle date d'exécution fût aussi reportée.
El día anterior a eso, su siguiente día de ejecución, además fue pospuesto.
Ok, mais pourquoi attendre l'exécution pour commencer à tuer?
Vale, ¿ pero por qué espera hasta después de la ejecución para empezar a matar?
Pulis est un élément clé dans l'exécution du conseil...
Pulis es una pieza clave en la realización del ayuntamiento...
Zambrano pourrait ordonner son exécution pour se venger.
Zambrano podría ordenar que la ejecuten sólo por venganza.
Mr Denko est une figure notoire du crime organisé qui est responsable de l'exécution d'une femme innocente.
El Sr. Denko es una figura notoria del crimen organizado responsable de ejecutar a una muejr inocente.
C'est la taille de la population, les ressources disponibles et la capacité porteuse de la Terre qui déterminerait le mode opératoire et sa rapidité d'exécution.
Es el tamaño de la población, la disponibilidad de recursos la capacidad de carga de la Tierra la que determina qué se hace y cuan rápido se mueven las cosas.
Et pourtant vous avez survécu à l'exécution.
Y aún así sobreviviste a la ejecución.
Cassie, quelles sont mes chances de surseoir à une exécution?
Cassie, ¿ qué opciones tengo de aplazar una ejecución?
Son exécution ne serait pas vue comme le pire des scénarios.
Ser ejecutado no sería considerado como el peor caso por nadie.
Que diriez-vous d'obtenir un sursis d'exécution le temps de notre enquête pendant qu'on saisit les dossiers des promoteurs et qu'on vérifie les factures de téléphone?
¿ Y conseguir un aplazamiento de la ejecución dependiendo de nuestra investigación mientras pedimos los registros de los constructores o investigamos teléfonos?
C'est une exécution.
Es una ejecución.
Mes promesses, je les mets toujours à exécution.
Siempre he pasado de las palabras a la acción.
Quelqu'un à laissé un cadavre à Long Island, genre exécution.
Alguien dejó un cadáver en la ciudad de Long Island, estilo ejecución.
Ça ressemble à un peloton d'exécution là dehors.
Parece que hay un pelotón de fusilamiento ahí fuera.
Ah, bien, vous avez approuvé l'exécution de mon père, donc je sais exactement comment tu te sens.
Bueno, tú autorizaste la ejecución de mi padre, así que sé exactamente como te sientes.
J'ai eu assez de jus dans ce truc pour enfin te donner l'exécution que tu mérites, ok?
Tengo suficiente potencia en esto para darte la ejecución final que te mereces, ¿ de acuerdo?
Une équipe de professionnels alors - des gants, l'exécution.
Entonces es un equipo profesional : guantes, las herramientas.
C'est une exécution, pas un mariage.
Es una ejecución, no un matrimonio.
Souhaitez-vous parler avant votre exécution?
¿ Desea hablar antes de la ejecución?
Moi, à 8 h, j'avais une exécution!
Y yo, a las 8 hrs, ¡ tenía una ejecución!
la loi indique, je cite, que " c'est le gardien responsable de l'exécution
" que el guardia responsable de la ejecución...
" l'heure de l'exécution sera retardée aussi longtemps que nécessaire
"se aplazará la ejecución", cito : " tanto como necesario...
" à condition que l'exécution ait lieu le jour fixé par le juge,
"bajo la condición que la ejecución, se realice el día definido por el juez."
Le signe que vous faites au bourreau pour l'exécution.
La seña que le hace al verdugo para la ejecución.