Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Actual

Actual перевод на португальский

2,220 параллельный перевод
Intéressant, le soupirant de Penny demande conseil à son ex soupirant.
Interessante. O actual pretendente da Penny a pedir conselhos ao pretendente anterior.
- Oui. Votre ordinateur portable a dû envoyer un mail à celui de la maison ce qui nous donnera son adresse IP et son emplacement à 15m près.
Bom, o seu portátil deve ter enviado um e-mail para sua casa, o que nos deu um IP actual e a localização dele.
Se présenter contre les élus s'est déjà fait.
Muita gente se insurgiu contra o governo actual, no passado.
Ceci est la véranda qui donne sur le jardin, que le propriétaire actuel a dû entretenir pendant des années. Et qui disparaîtra sûrement d'ici un mois, avec moi.
Esta é a sala panorâmica, com vista para um jardim que a actual proprietária deve ter passado anos a cultivar, e que provavelmente matarei em menos de um mês.
Il faudrait qu'il s'aligne sur mon offre.
Ele teria de igualar a minha oferta actual.
Imagine ma surprise quand je suis tombé sur le pire gang de Metropolis.
Imagina a minha surpresa quando tropeço no melhor submundo do crime actual de Metropolis.
Dana est passée devant et a dépassé Joël.
A Dana é a nossa líder actual e passou o Joel.
Nous pensons que les rebelles ont installe leur QG dans un des immeubles a cote du réacteur, a peu prêt a 3 kms a l'est de notre position actuelle.
Acreditamos que os rebeldes montaram o seu bunker num dos edifícios adjacentes ao complexo do reactor, a cerca de 3 km a leste da nossa posição actual na cidade de Chernobyl.
À mesure que le corps s'est rétabli, il est allé du coma à son état actuel.
À medida que o seu corpo recuperou, passou do coma para o seu estado actual.
Est-ce que le règlement de l'école interdit d'avoir des chaussures boueuses dans les couloirs?
É política actual da escola não podermos andar com os pés sujos nos corredores?
D'après mes estimations, cela va plus que tripler votre chiffre d'affaires.
Pelos meus cálculos, vais triplicar o teu volume de negócios actual.
Je ne peux assez vous dire le risque qu'il court... à jouer un malade mental dans son état actuel.
Nem lhe vou dizer o como vai ser perigoso para ele representar um doente mental na sua actual condição.
Le mémorandum que vous avez préparé décrit l'état mental de Trey Hansen... plus que l'état mental qui a pu exister le jour du crime.
Então, o memorando que preparou descreve o actual estado mental do Trey Hansen, e não qualquer outro estado mental que pode ou não ter existido no dia em que o crime teve lugar.
Vu sa condition actuelle... M. Hansen pourrait n'être jamais certain à 100 % d'être un assassin.
Dado o seu estado actual, o Sr. Hansen pode nunca estar 100 por cento certo se de facto é um assassino ou não.
En 2006, le magazine Science a annoncé l'épuisement des réserves d'ici à 40 ans au rythme actuel de la pêche.
Um relatório de 2006 na revista "Science" prevê um colapso total das reservas mundiais de peixe em 40 anos, ao ritmo actual.
C'est actuel, c'est moderne. C'est exactement ce dont le script a besoin.
É actual, é moderno, é exactamente o que este roteiro precisa.
Peut-être que l'office des brevets a une adresse actuelle pour lui.
Talvez o Departamento de Patentes tenha uma morada actual dele.
CAP POSITION ACTUELLE
DIRECÇÃO PREVISTA POSIÇÃO ACTUAL
Je préférerais m'en tenir au protocole.
Prefiro manter o protocolo actual.
On devrait peut-être s'occuper du nouveau dossier.
Michael, não achas que devíamos ir trabalhar no arquivo actual?
Eh bien, malgré la crise actuelle, nous... verserons de gros dividendes aux actionnaires.
Apesar da crise económica actual, nós pagaremos bem os dividendos aos nossos accionistas.
Ça, c'est Molina "le Monstre", le champion en titre, et le plus gros buzz du web depuis la vidéo intégrale de Mini-Me.
Aquilo é "Monstro" Molina, campeão actual da Fight Night. A coisa mais horrível que já vi na internet desde a versão Uncut do mini-me.
- Pas avec ma version du logiciel.
Não com a configuração actual do meu software.
On peut travailler sur votre situation actuelle.
Podemos ajudá-la a lidar com o seu estado actual.
Permettez-moi de vous présenter le champion, Mon fils, Donny Donaldson.
Permitam-me que vos introduza o actual campeão, o meu filho, Donny Donaldson.
Mon bureau a tenté d'appeler la Maison-Blanche, mais le président est toujours trop occupé pour me rencontrer, trop occupé à garder le statu quo, comme toujours.
O meu gabinete tentou contactar várias vezes com a Casa Branca, mas parece que o Presidente não tem tempo para me receber, está demasiado ocupado a tentar manter o estado actual das coisas.
Étant donné ta relation actuelle, pourquoi je le penserais pas?
Conhecendo o teu actual parceiro, porque é que não iria pensar assim?
Basé sur notre usage actuel, ça va probablement prendre plusieurs mois.
Com base na utilização actual vai levar provavelmente vários meses.
J'ai besoin d'un vrai nom et d'une adresse.
Preciso de um nome e de uma morada actual.
Parlons du film en cours, que j'ai vu hier soir : Gatsby, de Scorsese.
Vamos falar do teu filme actual, que vi ontem à noite, o "Gatsby" de Scorsese.
Prendre les armes pour une cause n'a rien de noble.
E pegar em armas por uma causa não é nobre, no mundo actual, por isso...
Votre solde est de quatre livres.
O seu saldo actual é de 4 libras.
Will, Nikola, voici Declan MacRae, qui dirige le Sanctuaire de Londres.
Will, Nikola, este é o Declan MacRae, actual director das instalações do Reino Unido.
Le bâtiment actuel... 12 étages, en majorité vides.
O edifício actual... doze andares, a maioria vagos.
L'ironie de l'histoire, c'est que étant donné ton statut social, le club de polo a demandé si tu souhaiterais donner le coup d'envoi du match de demain.
E no que é, provavelmente, uma irónica reviravolta, devido ao teu actual estatuto social, a sociedade de pólo perguntou se querias atirar a primeira bola no jogo, amanhã.
Oh, c'est vrai? J'imagine qu'il avait une liaison avec votre femme actuelle.
Suponho que tinha um caso com a sua mulher actual.
Vous avez des photos récentes?
Tem alguma fotografia actual deles?
Selon eux, chaque appareil a un utilisateur spécifique. Ce qui suggère que le métamorphe qui a essayé de vous tuer n'a plus son appareil. Il est piégé dans son corps actuel.
Também teorizaram que cada aparelho é sintonizado para um utilizador específico, o que sugere que, uma vez que o metamorfo que a tentou matar, já não tem este dispositivo, está encurralado no seu corpo actual.
Quoi qu'il en soit, nous savons à présent que l'ex-femme de Mr Sloan ainsi que son époux ont été placés en garde à vue.
Entretanto, temos informação que a ex-Sloan e o seu actual marido, foram levados sob custódia, mas não sabemos se estas detenções estão relacionadas com o ataque.
Comme les miennes.
O meu é actual.
- Gillian Foster, sa complice actuelle.
Gillian Foster, a actual parceira.
Vous ne voulez pas d'une vie avec de vrais engagements?
Nenhuma parte de si quer uma vida sem o actual compromisso?
Randy, Natalie, voici T.K. Jensen, qui écrit pour Conso Actu et qui était là hier soir.
Randy, Natalie, esta é a TK Jensen. Ela escreve para a revista Consumidor Actual. Ela estava no evento de ontem à noite.
- Merci. Je vous en prie.
E se voltássemos ao meu problema actual?
Si vous voulez la remplacer, encore mieux.
Se você quiser substituir a sua cobertura actual, ainda melhor. Você parece um tipo porreiro.
J'ai souscrit à une assurance, et j'ai pas... les moyens avec mon salaire actuel.
Eu adquiri recentemente um seguro que eu não posso... pagar, dado o meu salário actual.
Faites une liste de ses relations.
Arranja a morada actual e a lista dos parceiros conhecidos.
C'est fini, le vampire à la Coppola.
Isto não é mesmo a tendência de vampiros actual.
État actuel d'OZ { n8 } Le retour à la normale ne se fera pas immédiatement.
Estado actual de OZ
Tu es contente qu'il ait l'affaire red John, n'est-ce pas?
Concentra-te na missão actual.
Conso Actu.
"Consumidor Actual"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]