Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Adora

Adora перевод на португальский

5,733 параллельный перевод
Apparement Mexico adore le football.
Parece que o México adora futebol.
Il adore quand j'ai des visiteurs.
Ele adora quando tenho visitas.
Le fermier qui élève des agneaux les aime et les envoie à l'abattoir.
O criador que entrega a carne de cordeiro adora-os e envia-os para o matadouro.
Et elle adore jouer à Madden football ( jeu vidéo ). Waouh.
Ela adora jogar "Madden Football".
Et aime des hommes vraiment grand, brun, beaux avec un esprit tranchant comme un rasoir.
E adora homens altos, lindos, negros e espirituosos.
Il aime tellement ça.
Ele adora aquelas coisas.
Il adore le FBI.
Ele adora o FBI.
Tout le monde m'aime, mais par dessus tout, je suis de nouveau un vampire, alors, repose en paix Elena.
Toda a gente me adora. E o melhor, é que sou uma vampira outra vez. Portanto descansa em paz, Elena.
Tout le monde les aime.
Toda a gente as adora.
Tu l'adores.
Você adora-o.
Aime la douleur Nourris-toi de douleur
Adora a dor. Come a dor.
C'est joyeux comme nom, vous ne trouvez pas?
Quem não adora uma operação com "oof" no nome?
Yuki adore les manteaux de fée de Neri.
A Yuki adora os casacos vistosos da Neri.
Il aime mes femmes, mon opium.
Adora as minhas mulheres, o meu ópio.
Eh bien, vous aimez surgir des endroits, pas vrai?
Você adora aparecer em tudo quanto é lugar, não é?
L'IRA a toujours adoré péter les genoux.
O exército adora um joelho.
C'est un Trasque... une petite créature solitaire qui aime le chant des jeunes filles.
Chama-se Trasque, é uma criatura pequena e solitária que adora o canto das donzelas.
Et tout le monde aime ma femme.
- E toda a gente adora a minha esposa.
Il adore les diners.
Ele adora jantares.
Le Messie a toujours été un des favoris du public. Et à Riverside, ça va être un carton.
O público adora o "Messias" na Riverside será um sucesso.
J'aime ce lit comme... comme la belle au bois dormant aime son prince.
Adoro esta cama como... A Bela Adormecida adora o seu Príncipe.
Comme Ingrid aime les lis, on pourrait choisir ça?
Mas a Ingrid adora lírios, por isso talvez pudéssemos escolher essas.
Capricorne. Adore tout sur The Walking Dead.
Capricórnio, adora a Walking Dead.
T'as remarqué comme Platt t'aime pour une certaine raison?
Já notaste que a Platt adora-te por alguma razão?
Il aime ce téléphone.
É isso. Ele adora o auscultador flexível.
Papa t'aime.
O papá adora-te.
Il y a plus de travail à faire, un dernier sacrifice pour compléter ta pénitence, ce auquel tu tiens le plus.
Há mais trabalho para ser feito. Uma oferta final para cumprir a sua pena, aquela que você mais adora.
Gorgole dévoreur d'abeilles qui habite la haie adore les paresseuses!
Gorgo, o devovador de abelhas a cerca-monstro, adora abelhas preguiçosos.
Tous les parents présents m'adorent.
Cada pai aqui me adora.
Mon poulet au citron avec des pommes de terre au four.
Ele adora o meu frango com limão, e batatas assadas.
Et Hope aime passer du temps avec elle, donc...
A Hope adora ficar com ela.
Et maintenant toi et Jude avez une famille qui veut vous adopter et qui vous aime et quoi? Soudainement, il vous veut?
E agora, o Jude e tu têm uma família que quer adoptar-vos, que vos adora e agora, ele quer-te de volta?
C'est assez évident qu'il t'aime Callie.
Quero dizer, é óbvio, Callie, ele adora-te.
Il adore la musique latine.
Ele adora música latina.
Ta mère t'aime, Clarke.
A tua mãe adora-te, Clarke. Ela traiu-te.
Et sans aucun doute aiment leur réputation.
E, sem dúvida, adora a sua reputação.
Pourquoi Virginia abandonnerait un travail qu'elle adore pour retourner taper des courriers? "
"Por que é que a Virginia sai do trabalho que adora para voltar a ser secretária?"
Elle adore le bébé.
E ela adora o bebé John.
Betty, Al adore les courses de chevaux.
Betty, o Al adora corridas de cavalos.
Austin adore mes mains... Adore...
O Austin adora as minhas mãos, adora.
Elle adore les enfants.
Não, ela adora os miúdos.
Elle aime cet endroit.
Ela adora este lugar.
M. Yoon aime tellement cet endroit qu'il fait tout pour le tenir secret.
O Sr. Yoon adora este sítio e faz tudo para o manter em segredo.
On l'adore.
- Tu adora-la mesmo.
Et tu changeais ta matière principale toute les 3 minutes, selon grand-père- - qui d'ailleurs, boit avec moi depuis des années parce qu'il m'aime, et qu'il pense que je dis des choses marrantes quand je suis bourrée.
E tu mudavas de curso a cada três minutos, de acordo com o avô, e que já agora, bebe comigo há anos, porque ele adora-me e acha que digo coisas engraçadas quando estou com os copos.
Elle a dit qu'elle t'aime.
Diz que te adora.
Laissez les gens connaître la vraie Moira Queen, et ils tomberont sous le charme.
Dê-a conhecer a verdadeira Moira Queen, e adorá-la-ão.
Tu vas adorer.
Vais adorá-lo.
Si ça ne marche pas avec Fadila, je connais une dame ravissante qui t'adorerait.
Se não correr bem com a Fadila, conheço uma dinamarquesa que vai adorá-lo.
Morty, s'il te plaît, je t'aime, mon chéri.
Morty, por favor. A mamã adora-te, querido.
Kelly aime beaucoup ceux que je fais.
O Kelly adora os que faço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]