Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Agua

Agua перевод на португальский

36,064 параллельный перевод
de l'eau couler.
Água a correr.
Ca réagit au contact de l'eau.
Reage quando entra em contacto com água.
C'est de l'eau.
É água.
L'eau n'est pas un élément de base...
Sabes... a água não é um elemento base.
Et quand le vent souffle, le paysage semble désolé.
Mas a água, por mais escassa que seja, tem também, como o vento, moldado a paisagem.
Rivières et fleuves sont empoisonnés.
A água nos riachos e rios é envenenada.
On marche sur l'eau.
No fundo, estamos a caminhar sobre a água.
On est au nord du cercle polaire. Si on met la main dans l'eau, on ne tiendra pas plus de 5 minutes.
Estamos bem acima do Circuito Ártico e, se colocar a sua mão na água, não conseguirá aguentar mais de cinco minutos.
La neige fondue va vers la mer.
Esta água está a ir para o mar.
Imaginez une belle journée ensoleillée, et tout à coup, l'eau envahit les rues.
Imagine um dia de sol lindo, e de repente começa a aparecer água nas ruas.
Avec la montée du niveau de la mer, l'eau remonte par les égouts.
O nível do mar sobe, a água sobe e sai nas ruas, pelas sarjetas.
Le problème n'apparaîtra pas quand les îles seront submergées. La crise aura lieu bien avant cela.
Não é quando as ilhas todas estiverem debaixo de água, a crise vai ser bem antes disso.
La mer a envahi les points d'eau douce où les habitants puisent leur eau potable.
Chegou aos lagos de água doce, a água que as pessoas bebem.
Pour le moment, nous relogeons les habitants dans les zones où l'eau n'est pas encore montée.
Neste momento, estamos a transferir comunidades de sete partes da ilha para zonas onde água não subiu.
L'accès à l'eau déclenche des conflits qui peuvent dégénérer en guerres.
E há grandes confrontos por causa da água, que podem dar origem a guerras.
Quand j'avais 6 ou 7 ans, mon grand-père m'a dit que la glace des pôles Nord et Sud fondrait et ferait monter le niveau de l'eau jusqu'à engloutir nos îles.
Quando eu tinha seis ou sete anos, o meu avô disse-me como o gelo dos Polos Norte e Sul derreteriam e a água subiria e rapidamente inundaria as nossas ilhas.
D'après de nombreux rapports du Département d'État, les longues sécheresses alimentent les conflits en Syrie, au Darfour ou au Soudan, des endroits qui manquent d'eau et de nourriture.
E há muitos trabalhos escritos no Departamento de Estado e não só, sobre como foi esta seca que ajudou a alimentar a guerra civil na Síria, no Dafur, no Sudão, todos estes sítios onde há falta de água e de alimentos.
Tiens, tu veux un peu d'eau?
Toma água.
Ni même de plante à arroser.
Nem sequer uma planta para pôr água.
Je peux avoir un verre d'eau du pichet ( = jug )...
Posso beber um copo de água? Daquela jarra, Jug?
La situation le dépasse, il est perdu.
Ele parece um peixe fora de água.
Juste de l'eau, s'il te plait.
Apenas água, por favor.
Est-ce que quelqu'un a de la seltzer ( eau gazeuse )?
Alguém quer uma água gaseificada?
Le port n'a pas d'eau potable.
O porto não é um reservatório de água potável.
- Voulez vous un peu d'eau?
Quer um pouco de água?
Vous voulez prendre une douche ensemble et économiser l'eau?
Queres tomar banho comigo para poupar água?
- Sous l'eau?
Debaixo de água?
Bonjour, pourriez-vous m'apporter de l'eau?
Olá, podem trazer-me água, por favor?
Pourriez-vous apporter de l'eau à quelqu'un si vos doigts avaient pour forme des maisons?
Trazias água a alguém se tivesses casas para os dedos?
Il y a peut-être quelque chose dans l'eau.
Talvez seja alguma coisa na água.
Il lui faut de quoi manger et boire.
Ele precisa de comida e água.
Sans manger ni boire, il mourra.
Sem comida e água, ele vai morrer.
L'eau et l'électricité ont été coupés il y a un an.
A água e luz foram desligadas há mais de um ano.
Mais il y avait un stock de conserves et de bouteilles d'eau à l'arrière.
Havia um stock de comida enlatada e água, no entanto.
Une femme qui a passé sa carrière entière à chasser des monstres est effrayé par un peu d'eau.
Uma mulher que passou toda a sua carreira a caçar monstros, tem medo de um pouco de água.
Peux-tu résister à l'attrait alléchant de cette peau de cuir?
Pode resistir à sedução de dar água na boca de seu couro curtido?
Hé, Miaou-Grr-Grr-Ouh-là-là, c'est par où, le point d'eau?
Tchaca Tchaca na Butchaca, para que lado fica a Poça d'Água?
Cyclopambre savoir où est le point d'eau.
Amber sabe onde fica a poça d'água.
Et il va falloir que tu ailles chercher l'eau et le dîner.
E precisarei que traga água e o jantar.
Sandy, eau, nourriture...
Sandy, água, comida...
Même ma fontaine oculaire est foutue.
Nem a água dos olhos funciona.
Mon os et moi, on cherche juste le chemin jusqu'au point d'eau.
Eu e meu osso só queremos saber para onde fica a poça d'água.
Maintenant, je dois retourner chercher de l'eau.
Agora preciso voltar e pegar mais água.
J'ai trimé toute la journée pour ramener à manger, m'occuper du bébé et revenir avec la bouche pleine d'eau pendant que t'étais planté là!
Trabalhei o dia inteiro para trazer o jantar, cuidar do bebê e trazer água, enquanto você ficou sentado na caverna.
Moi et mes savoureux amis, on voudrait savoir où est le point d'eau.
Eu e minha amiga deliciosa queremos saber onde fica a poça d'água.
J'avais oublié. Il nous faut de l'eau pour le ba... in de Sandy.
Ainda precisamos de água para o "ba-anh-o" da Sandy.
Mon reflet dans l'eau, si tu pouvais être réel.
"Eu de água", queria que você fosse de verdade.
Maintenant, je vais te boire.
Agora é hora de beber sua cara de água.
J'ai apporté l'eau dont on a besoin pour ce motif dont je me souviens.
Trouxe a água que precisamos para aquele motivo que eu lembro.
Et quand vous ajoutez de l'eau à la terre, un changement excitant se produit.
E quando você mistura água na terra, uma mudança estimulante acontece, formando...
C'est la plus grosse menace du point d'eau.
É a maior ameaça para a poça d'água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]