Any перевод на португальский
110 параллельный перевод
C'est le plus beau des compliments après trois années passées en tête-à-tête.
Quanto elogio I could pay to any girl than to say this :
Je ne suis plus un petit garçon.
Eu não sou mais um garotinho any more.
Mais elle n'amasse pas non plus d'amour.
But neither Does it gather Any love
Il comprend mieux les chevaux que n'importe qui.
He's got more horse sense Than I ever seen in any man
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Take my hand and pull me down I won't put up any fight Because I'm easy
Demandez à n'importe quel vagabond,
Just ask any bum you meet
Demandez à n'importe quel vagabond, la vie peut être à sens unique mais ça ne me tracasse pas.
Just ask any'bo that you might meet Life Mai b A one-way street
Elle les déposait partout dans le foin Un petit verre de plus nous fera du bien
She laid her eggs all over the farm Another little drink won't do us any harm
Maintenant, trouvons une complainte en ré.
I can't get any satisfaction? Esquece, é apenas um rascunho.
Pourquoi pas des charades?
Não devia ser : I can't get any satisfaction?
"Any Day Now", Chuck Jackson. Allée 4.
"Any Day Now," Chuck Jackson, corredor quatro.
# I can t figure it out any other way!
Eu não arranjo outra forma de fazer isso!
" Alors, quand ça ne va pas
So any time you're feelin'low
- --
"Brothers, I gotta make it" "by any means necessary" "'cos my mind's playin'tricks on me. "
Et moi, je suis la reine du rodéo.
Isso faz de mim, a Any Okley.
est-ce que ça change quelque chose pour - plucking any old relationship out of the air - nous?
Muda alguma coisa - vou escolher uma relação à sorte - entre nós?
Any?
Annie...?
Any! ...
Annie!
Tu crois que c'est bien?
Do you like any of this? - Gosta disto?
Because as any fool can see
Because as any fool can see
T'aurais pas des bombes glacées dans ce camion?
You got any bomb pops on that truck?
Ikutsuka No Sora par SHIBASAKI Kou Paroles-Akimoto Yasushi Musique Composition-Jin Nakamura Any Skies Kono Sora Wa Tatta Hitotsu Dato Il n'y a qu'un seul ciel...
Ikutsuka No Sora por SHIBASAKI Kou Letra-Akimoto Yasushi Música-Jin Nakamura Any Skies havia apenas um céu...
Personne n'a été blessé?
Has anyone received any cut from their weapons?
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
O Sr. Collins, que também se encontrava perturbado, não fez qualquer comentário.
On n'en saura pas plus.
I think it's impossible to find out any more.
- Any overtime comes through me first.
- Se houver horas extra fale comigo primeiro.
Any bonds today?
Querem Títulos hoje?
Any bonds today?
Rene, aqui mesmo.
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste... Serei o teu guia.
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua, em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste... Serei o teu guia.
For every state, in any walk, any time of any thought, l'll be your guide.
Por cada passo em qualquer passeio, a qualquer hora em qualquer pensamento. Serei o teu guia.
For every street of any scene, any place you ve never been, l'll be your guide.
Em qualquer rua, em qualquer lugar, em qualquer sítio onde nunca estiveste. Serei o teu guia.
- Ça n'a aucun sens.
- That doesn't make any sense.
Demande-leur pour le Noxon.
Ask if they've had any luck finding the Noxon.
- Tu trouves?
- Any luck?
Nous n'avons pas le choix, n'est-ce pas?
So we don't have any other choice, do we?
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Era assim que ia ser o resto da minha vida. Estar numa banda, em tourné e tocar em bares. E ouvir as minhas música na rádio de vez em quando, e viver num apartamento.
But, any person who becomes dependent on drugs finir? for fottersi life.
Mas qualquer outra pessoa que vá ficar viciado nas drogas eventualmente vai foder a sua vida.
E'whole life I expect to death as any normal person.
Toda a minha vida pensei em morrer como qualquer pessoa normal.
* I Kw you Kw * * Je sais tu sais * * the just don t have any prof * * Qu'ils n'ont aucune preuve * * embrace the déception * * Embrasses la déception *
Mel _ Gaucho ; - ) e Leo Heffer ( Narkond ) Revisão :
"That which we call a roseby any other name would smell as sweet."
Aquilo a que chama-mos rosa por outro nome cheirará tão doce.
You wouldn't get this from any other guy
Outro tipo não te diria isto
Il n'y avait pas de besoin d'eux désormais.
There wasn't any need for them anymore.
Any-whoo, je vais retoucher mon maquillage.
De qualquer forma, vou retocar a minha maquilhagem.
I need no permission Did I mention? Don't pay him any attention
Não preciso de pedir permissão Não vou prestar-te atenção
l'm up on him, he up on me Don't pay him any attention
Gostei dele e ele de mim Não vou ligar-te nenhuma
Alors, Roman. Tu es sur de bons dossiers, actuellement? Frying any good cases recently?
Então Roman, algum caso bom recentemente?
We can t do it any other way Everybody's got to rock and roll
Não há volta a dar-lhe Entrem na cena do rock and roll
"Any bonds today?"
"Querem Títulos hoje?"
I know, you know Je sais, tu sais they just don t have any proof qu'ils n'ont aucune preuve embrace the deception embrasse la déception learn how to bend apprends à faire une entorse your worst inhibitions à tes pires inhibitions
Tradução : Leco e Deep Blue
O / ~ i know you know that i m not telling the truth o / ~ O / ~ i know you know they just don t have any proof o / ~
Tradução :