Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Argént

Argént перевод на португальский

71,905 параллельный перевод
Cet argent reste à la banque.
Esse dinheiro fica no banco.
C'est ce que font les gens quand ils trouvent un sac plein d'argent par terre.
É isso que as pessoas costumam fazer quando encontram um saco de dinheiro na rua.
Je peux répondre à cette question - - contre de l'argent.
Posso responder, a troco de dinheiro.
Il a les ressources, l'argent, les contacts, et surtout,
Ele tem recursos, dinheiro e contactos.
" Les riches veulent bien donner leur argent,
Mas, a gente rica?
C'est notre argent, sers-toi.
Nós pagámos isto. Serve-te.
Il m'avait convoquée. Il a vainement tenté de m'extorquer de l'argent.
Fui convocada por ele numa tentativa falhada de me extorquir dinheiro.
Si on fait abstraction de votre complicité et le recel d'argent volé.
Nada, para além de seres cúmplice e, claro, de receberes dinheiro roubado.
C'est comme ça que vous gagnez de l'argent.
Então, é assim que ganhas dinheiro.
L'argent est allé aux militaires.
Todos aqueles recursos para os militares.
Armes? Argent?
Armas?
Tout ce qu'il continue à dire est juste Lui faire prendre l'argent.
Tudo o que continuava a dizer, era para dar-lhe o dinheiro.
Vous pouvez laisser votre argent là-bas.
Podes deixar aí o dinheiro.
Quel est l'argent pour cette fois?
Para que é o dinheiro desta vez?
Quel est l'argent pour?
Para que é o dinheiro?
Oh, eh bien... il ne va pas te rendre ton argent.
Bem... Ele não vai dar-te o dinheiro de volta.
Je ne veux pas mon argent.
Não quero o meu dinheiro de volta.
Ils ont trouvé l'argent.
Eles encontraram o dinheiro.
Cet argent est un prêt pour nous aider à payer ça.
Esse dinheiro era um empréstimo para ajudar a pagar isso.
Si je vous dis qui m'a donné l'argent...
Se lhe disser quem deu-me o dinheiro...
Et il m'a quand même donné l'argent...
E ainda assim ele deu-me o dinheiro...
Le numéro que Sekou nous a donné a été mis hors ligne, mais nous devons le trouver, car l'argent qu'il a donné à votre fils est très suspect.
O número que o Sekou deu-nos foi desligado, mas temos de encontrá-lo, porque o dinheiro que ele deu ao seu filho soa muito mal.
Est-ce que cet argent était pour les billets d'avion, comme dit mon client, ou était-il destiné à des Djihadistes au Nigeria, comme cet informateur a l'air de le prétendre?
Esse dinheiro foi para os bilhetes de avião, como o meu cliente diz, ou está ligado a jihadistas na Nigéria, como o informante parece reivindicar?
- Pas quand il s'agit d'argent.
- Não quando juntas dinheiro.
L'argent était pour ces tickets.
O dinheiro era para aqueles bilhetes.
Et si l'argent était pour ça, et que Sekou l'a pris, Dites-le à Simone et à moi, et nous vous écouterons.
E se era para isso o dinheiro que o Sekou levou, diga à Simone e a mim, e vamos ouvir.
Mais si l'argent n'était pas pour ça. C'est le moment de le dire.
Mas se o dinheiro não era para isso, está na hora de dizê-lo.
Le gamin n'a rien fait, et il refuse toujours de prendre l'argent.
O miúdo não tem nada, e mesmo assim não queria o dinheiro.
Dès que j'ai le reste de l'argent, je disparais.
No segundo em que receber a outra parte do dinheiro, acabei.
Quelqu'un paie O'Keefe un paquet d'argent pour construire une énorme machine de propagande.
Alguém está a pagar ao O'Keefe um monte de dinheiro para construir uma gigantesca máquina de propaganda doméstica.
Tiens, je te rends ton argent.
Então, aqui está o seu dinheiro de volta.
Suivons l'argent et nous trouverons.
Vamos seguir o dinheiro e descobrir.
"Suivre l'argent," ce qui... croyez-moi, sera bien plus dur que vous ne croyez.
"Segue o dinheiro," o qual... Acredite em mim, é muito mais difícil do que pensa.
Il y a deux nordiques, Siegfrid et Erik, deux frères impies d'un appétit vorace pour la terre, l'argent, les esclaves et la guerre.
Há dois homens do Norte, Sigefrid e Erik dois irmãos ímpios com apetite voraz por terras, prata, escravos e guerra.
Tu peux garder l'argent que tu as pris, mais pas l'épée.
Podeis ficar com a prata que tomastes, mas a espada não.
- Je suis mouillé! Ton épée a été volée, seigneur, avec ton argent.
A vossa espada foi roubada, senhor, bem como a vossa prata.
Souvenez-vous, ce qu'on veut plus que l'argent, les femmes!
Lembrem-se, o que precisamos, mais do que de prata é de mulheres!
On va au nord avec la bénédiction d'Alfred et l'argent.
Viajamos para o Norte com a bênção de Alfredo e prata.
C'est mon ami, le moine d'argent.
É o meu amigo, o monge da prata!
J'ai oublié ton nom, moine d'argent, mais pas ton prix.
Esqueci-me do vosso nome, monge da prata, mas não do nosso preço.
Tu vas me donner l'argent de suite.
Vão dar-me a prata, agora.
- On peut vous donner l'argent et reprendre la route, seigneur?
Podemos simplesmente dar-vos a prata e partir, senhor, por favor?
Une pièce d'argent à tout homme qui me déliera!
Uma moeda de prata para qualquer homem que me desamarrar.
Vous avez reçu mon argent?
Recebeste o dinheiro que te enviei?
Ces choses valent de l'argent.
O importante é que isso vale dinheiro.
Comment je lui soutire l'argent?
Mas como é que lho tiro?
Ben, tu sais que je ne peux pas demander au gouvernement ce genre d'argent.
Ben, tu sabes que não posso pedir esse dinheiro ao governo. Isto não é uma operação oficial.
Tu m'amènes l'argent ou j'appelle les hommes de Bin-Khalid.
Fiquei com um telemóvel deles.
Eric, je n'ai jamais été plus clair dans ma vie. Viens à la station de métro de la 7è rue avec mon argent dans une heure.
Aparece na estação de metro da 7th Street com o dinheiro daqui a uma hora.
Non, tu viens à l'heure avec l'argent, et tu auras la liste.
Aparece a tempo com o dinheiro e eu dou-te a lista.
Carter, y a pas moyen que je réunisse autant d'argent en une heure. Pas en tant que citoyen ordinaire.
Carter, eu não consigo obter tanto dinheiro numa hora, não enquanto cidadã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]