Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Arthur

Arthur перевод на португальский

5,675 параллельный перевод
C'est ça qui te tracasse?
É isso que te está a incomodar? Acho que o Arthur está a querer demasiado de ti.
Le reste, c'est Arthur qui demande une faveur.
O resto é o Arthur a pedir um favor.
Je ne l'aime pas, et je ne pense pas qu'Arthur soit capable d'être objectif.
Não gosto dele, e acho que Arthur não vê como ele realmente é.
Votre chemin à l'agence est celui qu'Arthur Campbell vous a tracé alors dites-moi pourquoi pensez-vous que vous seriez assise ici si ce n'était pour votre mari.
O seu caminho na Agência foi aquele que o Arthur abriu para si. Porque é que acha que estaria aqui se não fosse pelo seu marido?
Arthur pense que si on pouvait parler une minute...
O Arthur acha que se conversamos...
Tu as parfaitement le droit de dire à Arthur que ça n'en vaut pas la peine.
Pode muito bem dizer ao Arthur que não vale a pena o risco.
Je suis son responsable, Arthur.
Sou o encarregado dela.
Pardonnez-moi si je ne veux pas recevoir vos conseils relationnels là, Arthur.
Perdoe-me por não querer conselhos amorosos seus, Arthur.
C'est ce pour quoi les mesures extraordinaires ont été crées. Mais c'est le fils d'Arthur.
As medidas extraordinárias foram feitas para isso.
Terminez votre mission.
Eu trato do Arthur. Trata da tua missão.
Vous avez raison, Arthur, il distingue toujours le vrai du faux.
Estavas certo, Arthur. Ele ainda não perdeu o rumo.
Nous avons réussi, Arthur.
Conseguimos, Arthur.
L'homme que tu as rencontré, Téo... c'est le fils d'Arthur.
O indivíduo que conheceste, Teo, é filho do Arthur.
Arthur, je sais que Téo est votre fils.
Arthur, sei que o Teo é teu filho.
Arthur à dit que son nom était Teresa Hamilton.
O Arthur disse que o nome dela era Teresa Hamilton.
Je n'ai jamais réussi à discerner les motivations d'Arthur.
Nunca tive sucesso em tentar entender os motivos do Arthur.
Avez-vous pu découvir l'étendue des relations entre Arthur et Téo Braga?
Conseguiste descobrir qual o relacionamento do Arthur com o Teo Braga?
Maintenant, Arthur...
E, agora, o Arthur...
Arthur est venu me voir la nuit dernière.
O Arthur veio-me ver ontem à noite.
Elle doit l'apprendre d'Arthur.
É o Arthur quem deve contar.
Tout le monde au service juridique à été complétement interloqué par le démission d'Arthur... Je veux dire, tout le monde.
Toda a gente do sector jurídico ficou surpresa com a renúncia do Arthur, toda a gente mesmo.
Cependant, parce que cet officier est Arthur...
- No entanto, como é o Arthur...
Arthur a refusé de divulguer le nom de sa maîtresse parce qu'elle est sous couverture.
O Arthur recusou-se a dizer o nome da amante alegando que ela está disfarçada.
Je ne veux griller la couverture de personne ou saper cette enquête, mais je voudrais exclure tout possibilité qu'Arthur ait pu... en l'absence de meilleur mot, bâcler ses missions, pour raisons personnelles.
Não quero estragar o disfarce a ninguém, nem sabotar esta investigação, mas eu gostaria de excluir a possibilidade de que o Arthur possa ter... Por falta de outra palavra, sido descuidado nos compromissos por motivos pessoais.
Nous sommes sortis pour diner, un soir récemment. Arthur s'est éloigné pour prendre un appel.
Recentemente, numa noite que saímos para jantar, o Arthur saiu da minha beira para atender uma chamada.
C'est pour ça qu'Arthur Campbell a dû démissionner.
Foi, por isso, que o Arthur Campbell renunciou.
Je suis désolée Arthur.
Sinto muito, Arthur.
Joan pense que vous l'avez vraiment trompée, Arthur.
A Joan acha mesmo que a traíste, Arthur.
Mais vous la sous-estimez, Arthur.
Mas estás a subestimá-la, Arthur.
Ta façon d'être avec Arthur tout à l'heure... ça ne te ressemble pas.
A forma como falaste com o Arthur... Não é normal em ti.
C'est Arthur... pas toi.
É com o Arthur, não contigo.
Je ne lui révèlerai rien, mais si elle me demande ce que je sais sur Arthur, je ne mentirai pas.
Não o farei de propósito, mas se ela me perguntar o que sei sobre o Arthur, não lhe vou mentir.
Arthur n'est pas encore au courant, alors si tu pouvais...
O Arthur ainda não sabe, então se puderes... - Claro.
Êtes-vous au courant de quelque chose qu'Arthur aurait voulu couvrir... des détournements de fonds, des opérations non autorisées?
Você sabe de algo que o Arthur queria encobrir, desvio de dinheiro ou missões não autorizadas?
Nous parlons d'une culture qui exècre les surprises, et ce que j'entends de mes sources c'est que personne au sein de Langley n'a vu ça venir, pas de la part d'un gars de la Marine comme Arthur Campbell.
Estamos a falar de uma cultura que abomina surpresas, e o que ouço das minhas fontes é que ninguém de Langley esperava isto, não de alguém como o Arthur Campbell.
La rumeur dit qu'il fait un battage pour que tu remplaces Arthur comme DCS.
Estão a dizer que ele quer que fiques no lugar do Arthur.
Arthur, attendez. On a juste découvert que Seth est une taupe, pas un meurtrier.
Descobrimos que ele é um espião, não um assassino.
Je te connais, Arthur.
Conheço-te, Arthur.
Arthur a renoncé à ses responsabilités.
O Arthur abdicou da responsabilidade.
Je m'appelle Arthur Campbell.
Chamo-me Arthur Campbell.
Arthur Campbell est un patriote et un héros.
Arthur Campbell é um patriota e um herói.
Arthur est détenu pour être interrogé par le juge.
O Arthur foi detido para interrogatório pela Justiça.
Ce n'est pas bon, Arthur. Les barbares sont à la porte.
A coisa está muito má, Arthur.
Le comité du service secret a de sérieux doutes sur Arthur et ses actions.
O Comité de Inteligência tem sérias dúvidas sobre o Arthur e as acções dele.
Bonjour, Arthur.
Olá, Arthur. Como entraste aqui?
Arthur, Teo et nous...
Ele apanhou o Arthur, o Teo e a nós.
Je pense qu'Arthur t'en demande trop.
A ideia foi minha.
Je sais, laissez-moi faire avec Arthur.
Mas é o filho do Arthur. Eu sei.
Pardon, Arthur.
Desculpa, Arthur.
Au revoir, Arthur.
Adeus, Arthur.
- Si vous parlez de ma connaissance d'Arthur Campbell et de son fils terroriste Teo Braga avant les évènements de Copenhague, alors, oui, j'avais un dossier qui en disait long, que j'ai donné à Annie. - Et comment?
Como assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]