Translate.vc / французский → португальский / Artista
Artista перевод на португальский
3,775 параллельный перевод
Ce qui fait un grand artiste c'est sa curiosité.
A marca de um bom artista é a curiosidade.
Tu me parais bien médiocre.
Parece-me um artista medíocre.
Un musicien extraordinaire.
Um artista maravilhoso.
Quel grand artiste a glorifié un roi pacifique?
O grande artista glorificou um rei pacífico?
Vous êtes une artiste très talentueuse.
É uma artista muito talentosa.
T'as gagné, l'artiste.
Ganhaste, artista.
Je suis un artiste, oui, un anatomiste, et un ingénieur.
Sim, sou um artista, um anatomista e um engenheiro de certo relevo.
Vous avez fait une grosse erreur de calcul ce soir, artiste.
Esta noite cometeste um grave erro de cálculo, artista.
Je ne vois aucune raison de s'inquiéter.
Não vejo razão para que essas novidades nos preocupem. Este artista é diferente.
Je suis un artiste, un anatomiste et un ingénieur d'une certaine importance.
Sou um artista e anatomista e um engenheiro digno de nota.
Vous avez une semaine, l'artiste.
Tens uma semana, artista.
Votre artiste si félicité, aurait-il fait mention d'une clé?
O vosso famoso artista mencionou algo sobre uma chave? - E sobre o Judeu?
Artista, tu vas venir avec nous.
Artista, vens connosco.
Vos hommes ont cambriolé le studio de mon artiste.
Os vossos homens invadiram o estúdio do meu artista.
Je vis la vie d'un artiste.
Estou a viver a vida de um artista.
Parce qu'il y a beaucoup plus, jeune fille. pour devenir artiste que juste altérer ta conscience tous les jours.
Porque há muito mais, para ser um artista, do que alterar a tua consciência, diariamente.
Cette pizza est délicieuse.
Mas és um artista! Esta pizza é óptima!
- Artista.
Artista.
Vous êtes plutôt négligent avec vos croquis, Artista.
Sois descuidado com os vossos desenhos, Artista.
L'orgueil est un pêché mortel. Artiste.
O orgulho é um pecado capital, Artista.
Bien joué, Artiste.
Bem jogado, Artista.
Si nous devions honorer un artiste, ça devrait être Signor Botticelli.
Para louvarmos um artista, talvez devesse ser o Senhor Botticelli.
Je t'ai dit tu te frayais un chemin vers l'enfer, Artiste.
Disse-te que percorrias um rápido caminho para o fogo eterno, Artista.
Artista.
Artista.
Méritez-vous les faveurs de Dieu? Au vu du comportement de cet artiste, vous le tenez en haute estime.
Mereceis o apoio de Deus... dado o comportamento deste... artista, que tendes em grande consideração?
Est-ce que l'artiste est un déviant sexuel, comme les autres dont on m'a parlé dans cette région?
O artista é um pervertido sexual... como outros de que ouvi falar nesta região?
L'homme n'a-t-il pas été créé à l'image de Dieu? La Génèse, artista?
O homem não foi criado à imagem de Deus?
Je suis choqué que vous alliez si loin.
Génesis, Artista. Estou chocado que tenhas chegado até lá.
Est-ce pour ça que vous voulez que l'artiste soit libéré?
É por isso que queres que o Artista seja libertado?
Vous pensiez que vous pourriez être plus malin que nous tous, artista.
Achaste que eras melhor do que todos nós, Artista.
La salle était pleine à mon procès.
A galeria estava cheia no meu julgamento e eu não passo de um artista louco.
Je m'aventure à dire que c'est vrai ce que les Fils de Mithra ont vu en toi, et tu es plus près chaque jour, artista.
Atrevo-me a dizer que é verdade o que os Filhos de Mithras viram em si, e está cada vez mais perto, artista.
Artista... tu t'es échappé.
Artista... estou a ver que escapaste.
L'Artista, je vois que vous vous êtes échappé.
Artista, vejo que escapaste.
Je t'ai donné la chance d'être le plus grand artiste de ton temps.
Dei-te a hipótese... de seres o maior artista do teu tempo.
- Je fais aussi du graphisme.
Sou artista gráfica também.
Je te présente Julie, l'artiste
Esta é a Julie, a artista de quem te falei.
Vous pensez être un artiste, mais c'est faux.
Acha que é um artista, mas não é.
... être un artiste, ça ne se limite pas à altérer quotidiennement son état de conscience.
- Não vou fazer isso. Ser artista é muito mais do que te drogares todos os dias.
Je veux dire, soit je fais face à un minable escroc qui cherche à se faire de l'argent sur la pire chose qui me soit jamais arrivée soit c'est une sacré salope qui est en train de ruiner ma vie pour toujours.
Ou estou a lidar com uma artista desonesta que quer tirar vantagem da pior coisa que me aconteceu, ou ela é uma puta que me arruinou a vida para sempre.
Quelle est ton artiste préférée?
- Quem é teu artista favorito?
Notre prochain participant est en seconde année d'étude sous la tutelle de Grace Trey.
O nosso próximo artista está no 2º ano e é aluno de Grace Trey.
Il ne semble pas, pas de talent, pas de plaisir.
Não há nenhum pensamento... nenhuma artista, nenhum prazer.
Tu transportes toujours ce cahier. Tu te vois clairement comme un artiste.
Andas sempre com esse bloco de notas, é óbvio que te consideras um artista.
Un artiste n'a nul besoin d'expliquer.
Sou uma artista, não preciso explicar nada.
Demandez-lui comment elle fait l'amour 11 fois par jour, avec son fiancé, un artiste conceptuel.
Escreva sobre como ela faz sexo com o seu noivo 11 vezes por dia, ele é um artista conceitual talentoso,
"Une artiste n'a pas à s'expliquer", vous faites fausse route.
"Sou uma artista, não preciso explicar".
Je travaille pour eux. Alors laissez-moi parler de mes blessures et de mes souffrances qui ont été essentielles dans mon parcours d'artiste!
Então deixe-me falar sobre o meu sofrimento, mas como um caminho indispensável do artista!
Vous distrayez l'artiste.
Está distraindo a artista.
Qui, pendant que vous jouez à l'artiste et que vous vous distrayez avec vos amis... fait avancer le pays.
Um trabalhador que, enquanto você se arma em artista e diverte-se com os seus amigos, faz este país ir em frente.
Un artiste connu sous le nom de Leonardo Da Vinci.
Um artista conhecido como Leonardo da Vinci.