Translate.vc / французский → португальский / Asma
Asma перевод на португальский
641 параллельный перевод
Et le plus gros souffre d'asthme.
E a maior delas tem asma. Isto é terrível!
Je peux supporter la goutte, les crises de foie, l'asthme, mais tes plaisanteries, c'est au-dessus de mes forces!
Albert, estou a lutar com sucesso contra a gota... Estou a ter uma batalha terrível com o meu fígado, e a levar a minha luta contra a asma... mas duvido se tenho forças bastante para sobreviver às suas brincadeiras.
Il mange avec nous.
Ele está com asma.
Tu veux... que j'aie une autre crise d'asthme?
Você quer... para me dar outro ataque de asma?
Et l'asthme d'Allida.
E na asma da Allida Markle.
C'est à cause de l'asthme.
Devia ser por causa da asma.
Les vieux richards en ont toujours.
Estes velhos ricaços têm sempre asma.
Ma tante m'a dit de ne pas courir, à cause de mon asthme.
A minha tia disse-me para eu não correr por causa da asma. - Asma? - Sim.
- Tu fais de l'asthme? - Oui.
Eu era o único rapaz na nossa escola que tinha asma.
À cause de mon asthme.
Não. A minha tia não me deixa por causa da asma.
Etourdissements, migraines, asthme?
Costuma ter tonturas, desmaios, dores de cabeça, asma?
Ton asthme te pose des problèmes?
Sua asma está incomodando você?
- Ton asthme empire?
- Parece que sua asma piorou.
L'année derniére, il a eu une légére crise d'asthme.
Sim, mas no ano passado teve um pouco de asma e...
Moi à l'arrière, avec mon asthme?
Eu, na traseira, com a minha asma?
- Poisson qui étouffe.
Asma de peixe.
Poisson qui étouffe?
Asma de peixe?
De diabète, d'asthme?
Diabetes, asma?
Les gens la supportent, mais les arbres, ça leur donne de l'asthme.
Você sabe, pessoas podem conviver com isso, mas árvores, isso Ihes causa asma.
Il demande comment va son asthme.
- Está perguntar sobre a asma dele.
Papa est au lit avec de l'asthme.
O Papá está de cama com asma.
Ça m'a rendu tellement fou que ça m'a donné de l'asthme.
Fiquei tão furioso que fiquei com asma!
Vraiment. Je le jure. La seule chose, c'est que j'ai un peu d'asthme... alors si vous entendez une respiration sifflante, vous saurez que c'est moi.
O único problema é que tenho um bocado de asma.
C'est ça qui a dû me filer une crise d'asthme.
- Foi por isso que me deu este ataque de asma.
Barb a fait une crise d'asthme.
- Era Barb, teve um ataque de asma.
J'ai une crise d'asthme.
Não consigo respirar. Tenho asma.
Il a de l'asthme.
Asma.
- II a de l'asthme et il est gardien?
- Tem asma e é guarda?
Non,... c'est que j'ai un peu d'asthme.
Eh... Não sei o que passa, que hoje estou com um pouco de asma.
J'avais de l'asthme, des crises d'allergie.
Tive asma e ataques alérgicos repentinos.
Et mon asthme?
E o meu asma?
Je t'en donnerai, de l'asthme!
Eu dou-te a asma!
T'as entendu parler du type qui avait l'asthme français?
Já ouviste falar do tipo que tinha asma francesa?
C'est mauvais pour mon asthme.
Isto é péssimo para a minha asma.
Très mauvais pour mon asthme.
Isto é mau para a minha asma.
Mme Angelucci dit que les plumes ça donne de l'asthme.
A Sra. Angelucci disse que as penas provocam asma.
Mme Angelucci dit que leur plumes donnent de l'asthme.
A Sra. Angelucci disse que as penas provocam asma.
Brand, avec son asthme, je ne veux pas qu'il sorte.
Brand, se é ataque de asma, não o quero à chuva.
Maman a de l'asthme et nous joue la Dame aux camelias.
Preciso dum anti-histamínico para a asma da mãe antes dela virar Camille.
Il sera asthmatique à un mois!
Ficará com asma ainda antes de ter um mês.
M SONGELWA "CRISE D'ASTHME"
M. SONGELWA "ATAQUE DE ASMA"
J'ai de l'asthme
Tenho asma.
Il avait de l'asthme aussi
Também tinha asma, acho eu.
C'est bon pour l'asthme
É bom para a asma.
Plus d'asthme!
Nada de asma.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Jimmy Hawkins avait de l'asthme.
Jimmy Hawkins tinha asma.
Ça me donne de l'asthme.
- Me dá asma.
Merde à ton asthme!
Bolas para a tua asma.
Son fils avait de l'asthme.
O filho dele, aquele com asma?
Et il a de l'asthme.
Tem asma.
infarctus, hémorragies cérébrales, ou des urticaires, ou des crises d'asthme.
ou desenvolvendo alergias ou crises de asma.