Translate.vc / французский → португальский / Athelstan
Athelstan перевод на португальский
103 параллельный перевод
Tu as vu, mon frère Athelstan?
Viste aquilo, irmão Athelstan?
Que Dieu nous aide, mon frère Athelstan.
Que Deus nos ajude.
Qu'y a-t-il, Athelstan?
O que se passa, irmão Athelstan?
Athelstan.
Athelstan.
Son nom est Athelstan.
O seu nome é Athelstan.
On a quelque chose à te demander.
Athelstan, queremos perguntar-te algo.
Athelstan...
Athelstan...
Athelstan : Donc si Odin vit dans le Valhalla, Est-il le seul Dieu vivant dans un grand domaine?
Então se Odin vive em Valhalla é o único Deus que vive num salão?
Donne à boire à Athelstan.
Dá de beber ao Athelstan.
Tu n'es sûrement pas fatigué, Athelstan.
De certeza que não estás cansado, Athelstan.
Athelstan, je veux te présenter quelqu'un.
Athelstan, quero que conheças uma pessoa.
Viens, Athelstan.
Athelstan, chega aqui.
Athelstan?
Athelstan?
J'ai quelque chose pour toi.
Tenho uma coisa para ti, Athelstan.
Et Athelstan?
E o Athelstan?
Que lui est-il arrivé?
O que aconteceu ao Athelstan?
Si tu l'y autorises, Athelstan restera avec moi, il peut traduire.
Se permitires que o Athelstan, fique comigo, pode ficar ele a falar.
Athelstan est un homme libre.
O Athelstan é um homem livre.
Qu'en est-il d'Athelstan?
Então e Athelstan?
Et Athelstan?
Então e Athelstan?
Pauvre Athelstan.
Pobre Athelstan.
Tu as un grand don, Athelstan.
Tu tens um grande dom, Athelstan.
Tu n'es qu'un moine Athelstan, et pourtant, je commence à te croire.
Tu és apenas um monge, Athelstan, e ainda assim, de alguma forma, eu começo a confiar em ti.
Le fait est, Athelstan, nous avons perdu plus de connaissance que nous n'avons jamais eu!
O facto é, Athelstan, que nós perdemos mais conhecimento do que alguma vez tivems!
C'est du domaine du rêve.
A a matéria dos sonhos, Athelstan.
J'ai beaucoup rêvé du prêtre, Athelstan.
Tive sonhos com o Padre Athelstan.
Athelstan vous attend à la villa de mon père.
Athelstan está à tua espera na casa do meu pai.
Qui est-ce?
Athelstan, quem é?
On devrait envoyer Athelstan.
Acho que devíamos enviar Athelstan.
Pourquoi es-tu venu?
Porque vieste, Athelstan?
J'aime beaucoup tes nouvelles fringues, et tes cheveux.
Gosto muito das tuas novas roupas, Athelstan, e do teu cabelo.
Tu dois rester aussi, Athelstan.
E tu também deves ficar, Athelstan.
Athelstan.
Athelstan...
Athelstan, demande au Roi qui cultivait les terres qu'on a reçues.
Athelstan, pergunta ao Rei quem tratava desta terra que ele acabou de nos oferecer.
Athelstan, tu devrais bénir cette maison.
Athelstan, devias abençoar esta casa.
Vous étiez moine à Lindisfarne, Athelstan.
Tu eras monge em Lindisfarne, Athelstan.
Athelstan, tu parles d'Odin.
Athelstan, estás a falar de Odin.
Avec vous, Athelstan.
És tu, Athelstan.
Non, c'est moi qui te suis redevable, Athelstan, car tu as beaucoup souffert lors de ce voyage.
Não, eu é que fico em dívida contigo, Athelstan, pois, nesta viagem, sofreste dolorosamente.
Grâce à Athelstan, mais aussi grâce à ces hommes du Wessex qui...
Não apenas graças ao Athelstan, mas também graças a estes homens do Wessex, que...
Athelstan et vous êtes les bienvenus dans ma villa, quand vous le souhaitez.
Vós e o Athelstan estão convidados para regressar à minha vila, sempre que quiserem.
Dites-le-lui, Athelstan.
Conta-lhe, Athelstan.
Je suis fatiguée, Athelstan.
Estou cansada, Athelstan.
Est-ce ce que ton ami Athelstan t'a persuadé de faire?
Foi o que o teu amigo Athelstan te convenceu a fazer?
Peut-être qu'Athelstan restera.
Talvez o Athelstan fique.
Donc, encore une fois, Athelstan, vous devez faire un choix.
Então, Athelstan, mais uma vez terás de tomar uma decisão.
Athelstan a été à Paris.
O Athelstan já esteve em Paris.
Comment ça?
O que tem o Athelstan?
Athelstan nous a persuadés de faire affaire avec Ecbert et les chrétiens.
O Athelstan convenceu-nos a lidar com o Ecbert e com os Cristãos.
Ce n'est pas la faute d'Athelstan, Floki.
O Athelstan não tem culpa, Floki.
- Athelstan!
- Athelstan!