Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Baba

Baba перевод на португальский

898 параллельный перевод
Suis-je censé être nourrice pour ces pèlerins à travers les plaines?
Supõe que devo ser a baba de todos estes peregrinos quando cruzarem as planicies?
Le même rouge poisseux.
A mesma baba de sempre.
- Le baba est bon?
- Está bom?
- J'en suis baba.
- Pode me bater com uma pena.
Allez, Ali Baba. En route.
Vamos, Ali Baba, vamos andando.
In the baba.
Nos danaram.
- On l'a dans le baba.
- Estamos ferrados.
V.ALTAÏSKAÏA La sorcière Baba-yaga :
- P. PAVLENKO A Velha - V.
Père Bolet :
Baba-laga - G. MILLIAR O Pai Cogumelo
Allons, serre les dents, Baba-Yaga!
Agüenta, avózinha, agüenta, bruxazinha.
Si vous voulez vivre avec Ali Baba et les 40 voleurs, ça vous regarde.
Se quer viver com Ali Baba e os quarenta ladrões, o problema é seu.
Ils sont baba.
Eles não sabem se devem sorrir, cuspir ou engolir.
On se serait cru chez Ali Baba et les 40 voleurs.
Que história é essa? "Ali Babá e os Quarenta Ladrões"?
La semaine passée, Sale Petit Faux Jeton Menteur est rentré de l'école en pleurant à chaudes larmes.
Na semana passada, o Traidor Mentiroso Nojento veio a correr da escola para casa, a chorar baba e ranho.
En plein dans le baba! Juste là où ça fait mal!
Acho que desta lhes acertámos onde lhes dói mais.
Et comme le soleil a commencé á cracher, on s'est dit qu'en partant tôt, on profiterait de la bave matinale.
E, já que o sol começou a cuspir... pensamos em sair cedo e pegar a baba da manhã.
J'en suis restée baba, son père non plus n'a rien trouvé à lui dire.
Eu até me sentei. O pai também não soube o que dizer.
Ce que je peux faire c'est vous montrer un petit peu de Nashville, je peux vous raconter des trucs qui vous laisseront baba.
Poderia te mostrar um pouco Nashville. Posso te contar coisas que o assombrarão.
Pourtant, l'eau me monte à la bouche quand je pense aux pains de maïs de Chen Li frits avec une bonne ration de graisse de raton laveur.
Claro, a minha boca baba-se por uma coisa : O pão de milho do Chen Lee, frito numa grande concha de gordura de guaxinim.
A moins que je ne sois un de ceux qui ont de la bave au menton et qui errent sans but, un sac à provisions à la main, en parlant tout haut de socialisme.
A não ser que me torne no género do tipo que se baba, e que entra no café com um saco de compras, a berrar propaganda socialista.
Si le bébé est blanc et tout mou et qu'il arrête pas de brailler, alors Woof est sûrement le papa.
Se o bebé sair todo branco e fofo, chorando baba e ranho, saberemos que o Woof é definitivamente o pai.
Puis le poison attaque le système nerveux. Les victimes sont prises de spasmes, puis bien sûr se mettent à baver.
Daí, o veneno começa a actuar no sistema nervoso central, causando espasmos musculares agudos, seguidos da inevitável baba.
- Je suis baba.
- Michael, estou sem palavras.
Elle bave...
Uma pobre doente, ela baba-se.
J'ai rendez-vous avec un général tellement âgé qu'il bave.
Receio que tenho uma reunião marcada com um General tão velho que até se baba.
- Non, c'est Baba Metzia.
- Não, é o Baba Metzia.
- C'est Baba Kama, page 29a.
- O Baba Kama, página 29a.
C'est Baba Kama, page 31b.
É o Baba Kama, mas a 31b.
- Elle glapit, bave, griffe.
- Ela ladra, baba-se, arranha.
Je t'en laisse baba, n'est-ce pas?
Estou a espantar-te, não estou?
Le nez est redevenu normal, le visage est présentable, il ne bave plus.
O nariz está outra vez normal, a cara tem forma e feitio, e já não se baba.
J'en suis baba qu'ils frappent.
Surpreende-me que tenham batido à porta.
Les mains en l'air, de grosses griffes, des crocs énormes avec beaucoup de bave.
Com as mãos para cima, grandes garras... grandes presas, muita baba.
c'est ne pas quitter la classe sans t'être fait coller. { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } personne ne t'attendra pour le combat... { \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } et Buddy l'aura dans le baba.
Faz o necessário para não deixares a aula sem ser detido. Se ficares de castigo... ninguém vai esperar que apareças na luta... e nem sequer o Buddy te vai poder pegar.
Délivrez-moi des baba cools!
Deus me guarde do AKI.
Sophie Rochet, gouvernante des enfants de madame.
Sophie Rochet, babá das crianças.
Nous devons être épouse, mère, copine... et infirmière.
Precisa ser esposa, de verdade. E mãe e amiga. E babá.
Du baby-sitting?
Como babá?
Exactement.
Sim, como babá.
- Baby-sitter.
- Trabalho como babá.
Baby-sitter?
Babá?
On devrait peut-être faire venir une gardienne pour la fouiller.
Talvez deve trazer procura de uma babá.
Les nurses ça existe chez vous?
Você não tem babá?
Tout d'abord, vous aurez la meilleure intirmiére,
Uma boa babá, um carro...
Pauvre vieille nounou.
Pobre babá.
C'est la caverne d'Ali Baba!
- lsso parece uma gruta.
Je vais garder un enfant ce soir.
Ec disse qce poderia trabalhar como babá.
- Elle gardait un môme.
Estava trabalhando de babá.
J'ai besoin d'un baby-sitter.
Preciso de uma babá.
Fatigué d'être votre nourrice.
Cansado de ser babá!
Votre nourrice et votre gardien.
Ser babá e vocês mandarem em mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]