Translate.vc / французский → португальский / Bayou
Bayou перевод на португальский
250 параллельный перевод
Ils sont à l'écurie.
A Bayou Belle e a Donna Cona estão no estábulo.
Il se dirige vers Irish Bayou.
Dirige-se para a Irish Bayou.
Viens jouer à ça dans mon bayou, mon gars!
Tenta isso na minha terra!
Nos reporters immergés dans le bayou ont appris que les kidnappeurs...
Os nossos repórteres descobriram que os sequestradores...
Elle est dans le bayou.
Ela está perto do pântano.
Personne ne peut tirer profit des gens du Bayou.
Ninguém se aproveita da sua gente.
Je prends le prochain avion pour le Bayou du Diable.
Vou apanhar o próximo avião para o Buraco do Diabo.
Médusa est peut-être déjà au Bayou du Diable.
A Medusa já lá deve estar!
Nous devons aller au Bayou du Diable de toute urgence.
Pronto, está bem. É muito importante chegarmos ao Buraco do Diabo.
Le livre dit que le Bayou du Diable est inexploré... et dangereux.
Ouve isto. Diz aqui que não há mapas do Buraco do Diabo...
Nous atterrirons bientôt au Bayou du Diable.
Aterramos no Buraco do Diabo muito brevemente.
Nous les gars des marécages, on aimerait bien la chasser du bayou.
A gente do pântano detesta tê-la aqui.
Si on les prenait pour descendre le bayou?
- E se as levarmos pântano abaixo?
"Noleen et ses reines du bayou."
Noleen e as suas rainhas do pântano.
Ce bayou va à l'Est.
Este pântano bifurca para Este.
Il y a un bayou là-bas.
Há um troço de pântano aqui.
Nous y voilà. Plantation Bayou.
É uma plantação crioula.
Une voiture vide garée au milieu du bayou me donna cette certitude : Ils allaient changer de véhicule.
Um carro vazio estacionado em território Bayou sem ninguém por perto, levou-me a pensar algo planeavam trocar de veículo.
Mais ce bayou mesure 6 km, avant de se diviser.
Mas este riacho é 6 km a direito e depois divide-se.
C'est ma spécialité cajun : rouget noirci et brûlé du bayou.
Esta é a minha especialidade culinária Cajun peixe-vermelho do riacho queimado.
Mesdames et messieurs, le triste rouget noirci et brûlé du bayou à la MacGyver.
E agora, senhoras e senhores, o famoso peixe-vermelho do riacho queimado do MacGyver.
Ma maman et moi avons enterré... sept frères et soeurs dans ce bayou... dont Mme Sadie m'a tirée.
Minha mãe e eu... Enterramos sete irmãos no pântano... do que me tirou dona Sadie.
Mince, ce qu'on va s'amuser dans le bayou.
Vamos divertir-nos no pântano.
- Le Bayou.
- Bayou.
La seule raison pour laquelle il m'a ratée à la Nouvelle-Orléans... c'est que j'ai sauté dans un bayou plein d'alligators.
Nick não pôde matar-me em Nova Orleans... porque joguei-me num pântano cheio de jacarés.
Fort Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City, au choix.
De cidades como Ft. Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City.
C'est Ice Hensley, sergent aux armes du chapitre de Bayou.
Esse é Ice Hensley, sargento de armas de Bayou Chapter.
Si je le veux, je l'attacherai à une gourde, je lui couperai les bras et les jambes, je le souderai à un tonneau en acier et je le jetterai dans le bayou.
Se eu quiser, espremo-o como uma cabaça. Corto-lhe os braços e pernas E amarro-o a um tanque e atiro-o á baía.
C'est André et Beaudreau qui vont chasser dans le bayou...
Ouviram a piada acerca do Andre e Beaudreau caçando na margem?
Son corps fut retrouvé dans une maison isolée de son cher bayou.
O corpo apareceu numa cabana perto da bayou que ele amava.
Donc Bubba était de l'Alabama et sa maman cuisinait des crevettes.
Ele era de Bayou La Batre, Alabama, e a mãe dele cozinhava camarão.
- Il y a quoi à Bayou La Batre?
- Que raio há em Bayou La Batre?
Alors, je suis allé rencontrer la famille de Bubba.
Como tento cumprir as promessas, fui a Bayou La Batre conhecer a família dele.
Comme dans les autres villes de la côte, l'industrie de la crevette de Bayou La Batre a été ravagée par Carmen qui n'a laissé que des ruines.
Como noutras localidades costeiras, toda a indústria do camarão de Bayou La Batre sucumbiu ao furacão Carmen e ficou totalmente arruinada.
Et une autre à l'hôpital des pêcheurs de Bayou La Batre.
E outra ao Hospital dos Pescadores em Bayou La Batre.
C'était comme quand le soleil va se coucher sur le bayou.
Como no instante antes do Sol se acamar no pantanal.
Voilà ce qui arrive quand on se promène dans le bayou en pleine nuit.
É o que dá passear no bayou a meio da noite.
- Du poisson, tout frais sorti du bayou.
Peixe vermelho grelhado, fresco do bayou.
C'est notre ami de Jackson's Bayou. Monsieur B.
É o nosso velho amigo o Sr. "B"!
que mettent-ils dans l'eau, à Jackson's Bayou, en Louisiane?
"Que andarão a pôr na água em Jackson's Bayou, no Louisiana?"
Partons pour Révillon où un avion-cargo encore non identifié a plongé dans le Bayou Céleste, près de la Nouvelle-Orléans.
Vamos até o local, onde uma vião de carga não identificado... caiu em Bayou Celeste, a 96km de New Orleans.
Ici Valérie Sharpe, en direct du Bayou Céleste.
Sou Valerie Sharpe para o Canal 13.
Alors laisse ma caisse tranquille, ramasse tes clubs, et retourne dans ton bayou.
Por isso deixa o meu carro em paz, pega nos teus tacos de golfe e pira-te para o Dixie.
Le disque de Blue Bayou tu l'as pas brulé?
Disco da Baía pantanosa Azul, você tem isto não brulé?
( Chanson de Blue Bayou )
( Chanson de Baía pantanosa Azul )
( chanson de Blue Bayou )
( chanson de Bayou Azul )
Gagnez des billets pour le Festival vaudou... Aux rives du Mississippi, de Baton Rouge au bayou Boutin. Hooks, la revue de presse.
Já a seguir, bilhetes para o Voodoo Fest que vem às margens do Mississippi, de Baton Rouge a Bayou Boutin Hooks revê as notícias do dia.
Du plus profond et sombre bayou de Louisiane : L'enfant tortue.
Do pântano mais profundo e sombrio da Louisiana... o Rapaz Tartaruga.
Ma mère croit se souvenir que mon père aimait "Blue Bayou".
A minha mãe acha que se lembra de ele gostar da "Blue Bayou".
Jackson's Bayou Le cœur du pays cajun
Louisiana O Coração do Território Cajun
Si on passe par le bayou...
Enfiamos por aquele braço de rio...