Translate.vc / французский → португальский / Belfast
Belfast перевод на португальский
332 параллельный перевод
Il y avait une femme professeur de Belfast, très stimulante.
Entre nós, havia uma professora de Belfast que era uma mulher estimulante.
A Belfast, en Irlande du Nord, théâtre mardi dernier d'une explosion dans des bureaux, une brigade spéciale commandée par le général Alistair Ffolkes a assuré l'arrestation d'une douzaine de terroristes présumés de l'IRA.
O que eles estão fazendo na adega? Obviamente, protegendo o vinho dos intrusos. Não sou intruso.
Liverpool ou Belfast?
E de Liverpool para Belfast?
Du dimanche de Pâques 1916 à la grève de la faim de la prison de Belfast en 1981, L'Irlande aux Irlandais L'Irlande aux Irlandais et encore aujourd'hui, l'histoire de l'Irlande du Nord n'est que larmes et douleur.
Do Domingo de Páscoa de 1916, à greve de fome de 1981 na prisão de Maze, até aos dias de hoje, a história da Irlanda do Norte é um conto de lágrimas e desgostos.
Il fait chaud ici, mais les enfants de Belfast ont besoin de manteaux.
Aqui pode estar calor, mas os miúdos de Belfast precisam de agasalhos.
L'un a été tué par les Anglais, l'autre est mort lors de la grève de la faim, à Belfast, en 81.
Um foi morto pelos britânicos, o outro morreu na greve de fome de Maze, em 1981.
On l'a capturé à une fête foraine près de Belfast.
Apanhámo-lo no parque de diversões à porta de Belfast.
"Père tué par un soldat anglais à Belfast en 79."
" Pai morto pelo RUC...
BELFAST, IRLANDE DU NORD
Belfast, Irlanda do Norte. Por aqui.
Les Anglais quadrillent Belfast, traquent l'IRA.
Os ingleses estão a procura do IRA por toda Belfast.
Le Belfast des années 70, c'était le chaos.
No início dos anos 70, Belfast era o caos total. BRITÂNICOS FORA I.R.A. MANDA
A Belfast, c'était un passe-eemps dangereux.
Em Belfast, essa era uma profissão perigosa.
Je suis content de partir.
Ainda bem que vou sair de Belfast.
Paddy Armstrong, de Belfast.
- O Paddy de Belfast. O Paddy Armstrong.
Ca te gêne moins quand c'est à Belfast...
Está tudo bem quando acontece em Belfast.
Les troupes avancent dans Belfast-Ouest, l'lRA ayant rompu le cessez-le-feu.
As tropas entraram na zona de Ardoyne de Belfast Ocidental a seguir à quebra do cessar-fogo provisório do IRA durante o fim de semana.
Je ne rentrerai pas à Belfast...
Nem penses que vou voltar para Belfast.
Il parlait toujours de Belfast, de l'IRA...
Ele estava sempre a falar de Belfast, do IRA, de tudo isso.
En tout cas... ils avaient de l'argent et Conlon est reparti chez lui.
Olhe, eu apenas digo isto. Eles tinham muito dinheiro e o Conlon regressou a Belfast.
Je rentre quand à Belfast?
Quando posso voltar para Belfast?
Quand tout le monde ira sur la lune.
A próxima vez que vires Belfast, estarão a fazer viagens diurnas à lua.
J'ai quitté Belfast à cause de types comme lui.
Eu saí de Belfast para me afastar das pessoas como ele.
- Belfast.
- Belfast.
Je retourne à Belfast.
Vou regressar a Belfast.
De là-haut, on regarde notre Belfast meurtri.
Nós olhamos para baixo, para a pobre e agitada Belfast.
Guiseppe CONLON repose au Milton Cemetery à Belfast.
Guiseppe Conlon está sepultado no Cemitério de Milltown, Belfast.
Le Salvador, l'Azerbaïdjan, Belfast, l'Angola la Bosnie... Fait chier.
El Salvador, Azerbaijão, Belfast, Angola, Bósnia...
Dites-lui que j'ai fait de mon mieux pour expier après l'incident à l'église de Belfast.
Diz-lhe... que tentei compensar o que houve atrás da igreja em Belfast.
Rappelez-vous Belfast, derrière l'église. Acte d'expiation...
Lembrar de Belfast... atrás da igreja... acto de espionagem.
Elles devaient se perdre et être envoyées à Belfast.
Deviam perder-se numa estação e ser enviadas para Belfast.
Ton père faisait patie des Royal Irish Rangers à Belfast.
O teu pai estava nos Irish Rangers, em Belfast.
Efficacité à la mode de Belfast...
Será a eficácia à moda de Belfast.
Ils remplissent le Château d'hommes de Belfast.
Estão a encher o Castelo com tropas de Belfast.
- où c'est ça? près de Bregfast.
- Isso é perto de Belfast?
il a dis de le garder, de ne pas conclure le marché sans avoir l'autorisation de Belfast.
Disse que aguentes. Não avances sem autorização de Belfast.
- je rentres sur la pointe des pieds à Belfast.
- Tenho de ir a Belfast. - Frankie, agora não podes mostrar-te por lá!
et remonter sur Belfast. et là je leur ferai part des trois endroit où tu pourrais aborder.
e ver a minha mãe em Belfast... e logo lhes digo os três locais onde podes aparecer.
Né le 27 juillet 1964. Belfast. En Irelande du Nord.
Em Belfast, Irlanda.
La brigade de Belfast, l'IRA.
Unidade de Serviço Activo de Falls Road, Brigada de Belfast... do Provisório Exército Republicano Irlandês.
Belfast, Beyrouth.
Belfast, Beirute.
BeIfast...
Belfast...
Pourquoi ne pas aller à Belfast pour voir s'ils peuvent vous aider?
Porque não vai a Belfast e vê o que eles lá podem fazer por si?
BELFAST EST
BELFAST ORIENTAL
dans toute l'Europe... en Angleterre, de la Laponie à la Libye, de Vladivostok à Belfast, pas de Juifs.
Toda a Europa, a Inglaterra, da Lapland à Líbia, de Vadisvostock a Belfast tem de ficar livre de judeus.
Alors, ils ont barré Belfast Road une dizaine d'autocars sont coincés.
Yvan, eles bloquearam a Belfast Road. Quer dizer que temos aí uns dez autocarros presos
J'ai été en Afrique, en France, en Chypre, et maintenant à Belfast.
Bem, quase deu certo.
Ils ne venaient pas de Belfast?
Bom, pelo menos não eram de Ulster.
- Belfast? - Oui.
Belfast?
- votre gourou, le shérif. - Impossible.
Em Belfast, na Irlanda, Católicos e Protestantes partilharam um momento de oração.
hey, Rory... à Belfast vous êtes tous des petits dûr de naissance ou c'est la vie qui vous fais le cuir?
Em Belfast nascem todos duros, ou é da forma como são criados?
vous êtes de Belfast?
És de Belfast?