Translate.vc / французский → португальский / Bonne
Bonne перевод на португальский
96,777 параллельный перевод
J'aime aider les pauvres anges comme je peux, leur montrer la bonne direction.
Gosto de ajudar os pobres coitados de qualquer forma que possa, orientá-los na direcção certa.
Si on croise la bonne personne, on en reparlera.
Se a pessoa indicada aparecer, falamos melhor na altura.
Et la musique est bonne.
Além disso, a música é agradável.
Je ne suis pas fan du choix de la chanson, mais l'exécution était bonne.
Não gostei muito da canção que escolheste, mas achei que o teu desempenho foi bom.
Bonne idée.
É uma boa ideia.
Bonne chance, madame.
Boa sorte, senhora.
Bonne chance.
Boa sorte.
Si on veut en faire une bonne prison, il faut qu'on parle d'une seule voix.
Se queremos melhorar este lugar, temos de falar como um grupo unido.
Alors bonne dégustation, fils.
Desfruta da tua refeição, filho.
- Mais il y a une très bonne...
- Mas há uma razão muito...
Oh, bonne nuit.
Boa noite.
Bonne chance pour les séparer.
Boa sorte a separá-los.
C'est une très bonne histoire.
- É uma óptima história...
Vous semblez jeunes et en bonne santé.
Bem, ambos parecem jovens e saudáveis o suficiente.
Ils sont de bonne souche.
São extremamente valiosos. E são vendidos a um preço elevado.
Bonne journée, chef.
Tenha um bom dia, chefe.
Pour ta gouverne, l'eau était très froide, donc si tu as jeté un oeil, ce n'est pas une bonne image de...
Apenas para que saibas, aquela água estava muito fria, por isso se deste uma espreitadela, não é uma justa representação da...
On dirait que Rip a rassemblé une bonne équipe.
Parece que afinal o Rip juntou mesmo uma boa equipa.
Bonne nouvelle, non?
São boas noticias, certo?
Oui, c'est une bonne chose.
Pois... esse é um bom argumento.
T'es sûre que c'est une bonne idée?
Achas que isso é uma boa ideia?
C'est la bonne chose à faire.
É a coisa certa a fazer.
Je sais que vous voulez aider les gens, mais ce n'est pas la bonne façon de le faire.
Sei que querem ajudar as pessoas, mas... esta não é a forma de o fazerem.
C'est une bonne idée.
É uma boa ideia.
Bonne discution.
Boa conversa.
C'est une bonne chose.
Isso é uma coisa boa.
La vision thermique n'est peut-être pas une bonne idée dans une pièce avec un réacteur nucléaire instable.
Talvez não seja boa ideia utilizar a visão calorífica numa sala com um reactor nuclear instável.
- Bonne réponse.
- Boa resposta.
Premièrement, le garçon t'as-il fait bonne impression, et deuxièmement, tu es pile à l'heure.
Para começar... meu Deus, ele imitou-te mesmo bem. E, depois, chegaste mesmo a tempo.
Je pense que c'est une bonne chose pour Lex d'avoir une sœur.
Acho que ter uma irmã será bom para o Lex.
Elle fait la bonne chose, même si elle aime encore sa mère.
Está a fazer a coisa certa, embora ainda adore a mãe.
Très bonne remarque.
Essa é uma constatação... muito válida.
Bonne chance.
- Boa sorte. - Obrigado.
- C'est une bonne idée.
- Acho uma óptima ideia.
Existe-t-il un domaine où tu n'es pas bonne?
Há alguma coisa na qual não sejas bom?
Tu penses que c'est la bonne chose à faire?
Achas que é a coisa certa a fazer?
Si tu pense que c'est la bonne chose à faire, fais-le.
Se achas que é a coisa certa a fazer, então é.
Je pensais que je faisais la bonne chose.
Pensei que estava a fazer o correcto.
Pour être sûr que tu aies la bonne version.
Para termos a certeza que a história está correcta.
J'ai eu une bonne discussion avec ta mère.
- Tive uma simpática conversa com a tua mãe.
Je n'ai pas de preuves, du coup je vais prendre leur aide pour retrouver le Van Gogh comme un signe de bonne conduite.
Bem, não tenho provas concretas, então, considerarei a... ajuda deles na recuperação do "Van Gogh" como um sinal de bom comportamento.
Vous êtes une bonne personne, Sawyer.
És a melhor, Sawyer.
Il y a au moins une bonne chose à ne plus avoir d'emploi à CatCo.
Bem... há uma coisa boa no facto de não ter que trabalhar na "CatCo". - O quê?
Je suis sure qu'il y a une bonne raison pour qu'elle ne soit pas pas là.
Tenho a certeza que deve haver um bom motivo para ela não estar aqui.
Tu le fais paraître tellement facile, de faire la bonne chose que tu ne devinerais même pas que c'est difficile.
Fazes com que parece tão fácil fazer o correcto... que nem sequer dá para pensar quão difícil é.
La cinquième c'est la bonne.
À quinta é de vez!
Bonne nuit.
Boa noite.
bonne...
Está bom.
Bonne nuit.
- Boa noite.
Bonne question.
Não sei. Fica aqui.
- Tu as une bonne excuse?
- É melhor teres um bom motivo. - Tenho.