Translate.vc / французский → португальский / Boxers
Boxers перевод на португальский
343 параллельный перевод
C'est moi qui ai ordonné de tirer sur les Boxers.
Fui eu que dei as ordens ás tropas para abrir fogo sobre os Boxers.
Attaquer les Boxers, est-ce servir Son Altesse?
E como é que o ataque do General aos patriotas Boxers serve Sua Majestade?
Si les Boxers continuent, douze armées ennemies s'abattront sur la Chine.
- Se os Boxers não forem controlados, uma dúzia de exércitos estrangeiros avancarão sobre a China.
Les dieux sont avec les Boxers.
Os nossos deuses estão com os Boxers.
Les Boxers se sont levés comme le vent.
Os Boxers surgiram como o vento e a chuva.
Que les Boxers soient guidés par la volonté des dieux.
Que os Boxers sejam guiados pela vontade dos deuses.
Si les Boxers échouent, je donnerai aux étrangers la tête du prince Tuan.
Se os Boxers fracassarem, darei aos estrangeiros a cabeça do Príncipe Tuan.
Demandez au chef des Boxers s'il veut faire une affaire.
Por favor, diga ao Chefe dos Boxers que gostaria de negociar com ele.
Il est plus sage de subir l'humiliation infligée par les Boxers.
Portanto, penso ser mais sensato aceitarmos esta humilhação temporária ás mãos dos Boxers.
Les Boxers sont partout.
Há Boxers por todo o lado.
Les Boxers ont toujours existé!
Os bandidos dos Boxers estão connosco há anos, major.
Mais je sais une chose. Si les Boxers arrivent à Pékin vous regretterez d'avoir si peu de soldats et tant de femmes et d'enfants.
Mas, sei o seguinte se os Boxers chegarem a Pequim, vão desejar haver mais soldados nestes complexos e menos mulheres e criancas.
Vous êtes l'Américain qui a eu cette fâcheuse rencontre avec les Boxers.
Vossa Alteza. Deve ser o americano que teve o infeliz encontro com os Boxers, esta manhã.
Mais tous les Boxers ne sont pas des bandits.
Mas não deve concluir que todos os Boxers são bandidos.
Des Boxers, ici?
Boxers! Aqui!
La légation britannique ne s'inquiète pas trop de cette intrusion des Boxers.
Quero apenas garantir-vos, meus senhores, que o governo de Sua Majestade não é injustamente alarmado por esta invasão dos Boxers á Embaixada Britânica.
Les Boxers seront punis.
Trataremos dos bandidos dos Boxers.
Votre Majesté avouera que les violences des Boxers ne soulagent pas la Chine.
Vossa Majestade permitirá que observe que a violência dos Boxers não reparará as injustiças da China.
Auriez-vous des renseignements secrets sur les chefs des Boxers?
Evidentemente, major, está na posse de informacão secreta sobre a lideranca dos Boxers.
J'ai vu celui qui commandait les Boxers qui ont agressé le ministre d'Allemagne.
Eu vi o homem que comandou os Boxers, esta manhã. Aquele que ordenou o ataque ao ministro alemão.
Elle ne peut rien contre les Boxers.
- Major Lewis. Ela não consegue controlar os Boxers.
Je ne veux pas laisser croire que j'ai peur des Boxers, ni donner une victoire au prince Tuan.
Entretanto, não tenho intenções de mostrar medo dos Boxers. Nem de dar a vitória ao Príncipe Tuan.
Les Boxers?
Os Boxers?
Les Boxers vont attaquer.
Vai haver um ataque dos Boxer.
Il y a des Boxers furieux dehors.
Não sabe que estão lá fora uns Boxers zangados?
Des Américains, des Boxers et des Russes furieux partout.
Americanos zangados cá dentro. Boxers zangados lá fora. Russos zangados por todo o lado.
Les Boxers ne cherchent pas les poissons dans les arbres.
Os Boxers não sobem ás árvores para procurar peixe.
Général, les Boxers sont plus utiles que vous le pensiez.
Como vê, General, os Boxers não são tão inúteis como pensava.
Les Boxers fuient devant les étrangers.
Os Boxers fogem dos diabos estrangeiros.
C'est vrai, les Boxers sont trop mal armés.
É verdade, Vossa Majestade. Os Boxers não estão equipados para deter força tão bem armada.
On nous a dit que les Boxers anéantiraient les étrangers et qu'aucune armée étrangère ne viendrait à Pékin.
Vossa Majestade, primeiro, disseram-nos que os Boxers destruiriam todos os estrangeiros em Pequim, em dois dias. Depois, garantiram-nos que jamais nenhum exército estrangeiro se aproximaria da cidade.
Les Boxers nous ont préparé la victoire.
Os Boxers criaram uma oportunidade para uma grande vitória chinesa.
Il a repoussé l'amiral étranger, mais il a des canons qu'il refuse de prêter aux Boxers.
É verdade que ele entregou o almirante estrangeiro, mas ele tem armas que os Boxers precisam. E ele recusa-se a emprestar essas armas, apesar de Vossa Majestade o ordenar.
Malgré les promesses des Boxers, les étrangers se renforcent.
Apesar das promessas vãs dos Boxers, os diabos estrangeiros ficam mais fortes de dia para dia.
Un slip et un short...
Usava cuecas normais e boxers.
Dans mon short!
Está nos meus boxers, OK?
Tu mets des caleçons de mec?
Isso são boxers?
J'avais jamais vu de nana porter des sous-vêtements de mec.
E depois, nunca tinha visto uma rapariga usar boxers
Elle est sur mon genou!
Está dentro dos meus boxers.
Votre caleçon, Monsieur.
- Os seus boxers, Mr David, sir.
Vous auriez vu passer un petit humain avec des petites nattes?
Perdão, viu algum homem baixo de boxers a passar por aqui?
Mon caleçon!
- Os meus boxers!
Mon caleçon est vivant!
Os meus boxers estão vivos!
Où est mon caleçon?
- Os boxers, onde estão?
Ton froc mouillé te ralentit?
A humidade nos boxers está-te a atrasar?
... gigolos, boxeurs sonnés, putes bon marché...
... gigolos, boxers falidos, prostitutas baratas...
Ils te promettent le monde. Le monde dont tu rêves!
Prometem mundos e fundos a todos os jovens boxers que aparecem.
Et à partir de maintenant, tu appelleras cette chose "le trésor".
E de agora em diante, irás pronunciar a palavra "boxers".
Il faut que je lave à la main son caleçon fétiche.
Tenho de lavar à mão os "boxers" da sorte dele.
Les Boxers?
- Boxers?
- Enlève ton calecon.
- Despe os boxers.