Translate.vc / французский → португальский / Brotherhood
Brotherhood перевод на португальский
81 параллельный перевод
Comme panthère, mais avec P-l au lieu de P-A-N et pas de E.
Como brotherhood, excepto que com P-I em vez de B-R-O e sem hood.
Chains Cooper. Le chef de la Fraternité au Mississippi.
Chains Cooper. gere a Brotherhood no Mississippi.
On a condamné un motard de la Fraternité.
Eles condenaram um motard da Brotherhood.
On veut que vous infiltriez la Fraternité.
Queremos que vás disfarçado para a Brotherhood.
Ce bar est l'un des six appartenant à la Fraternité.
Este clube é um dos seis que pertence á Brotherhood.
La Fraternité se rassemble en fin de semaine.
A Brotherhood vai fazer um rali este fim-de-semana.
Si tu veux parler à la Fraternité, il faudra me parler à moi.
Se vais falar com a Brotherhood, vais ter que falar comigo.
Un membre de la Fraternité assassine un ministre du culte de sang froid.
Um membro da Brotherhood Assassinou um ministro a sangue frio.
Messieurs, le chapitre de Gulfport de la Fraternité envoie ses salutations.
Senhores, o capitulo Gulfport da Brotherhood manda seus comprimentos.
Veux-tu devenir une recrue de la Fraternité?
Queres ser um pretendente para a Brotherhood?
L'exécution d'un membre de la Fraternité n'est qu'une goutte d'eau dans l'océan.
Executar um membro da Brotherhood, é apenas uma gota no oceano.
La Fraternité et la mafia en un seul coup.
Eu tenho a Brotherhood e a Máfia num lance.
- Ce n'est pas la Fraternité que j'ai jointe.
- Isto não é a Brotherhood a que me juntei.
D.P.F.N. Dieu pardonne, la Fraternité, non.
GFBD. "Deus perdoa, a Brotherhood não."
Je suis entré dans la Fraternité pour une seule raison.
Eu vim para a Brotherhood por uma razão.
Et puis j'ai rencontré la Fraternité.
Então encontrei a Brotherhood.
Et on prendra la mafia et la Fraternité en flagrant délit.
Quando os dois a Máfia e a Brotherhood estiverem no acto.
Dieu pardonne, la Fraternité, non.
Deus perdoa, a Brotherhood não.
Membre confirmé du gang de motards qu'on appelle la Fraternité,
Um membro do bando motard conhecido como a Brotherhood / i
Il faut montrer clairement à la Fraternité que l'État du Mississippi ne tolérera pas cette menace contre la société.
A Brotherhood tem que receber um sinal claro O Estado do Mississippi não tolera estes assaltos á sociedade.
Sadik a dû donner à Artie un bonus, pour lui avoir présenté ce gars, de l'Aryan Brotherhood.
Acho que o Sadik deu um bónus ao Arti por lhe ter apresentado um tipo da Irmandade Ariana.
Brotherhood Épisode 3 :
Episódio 8
A brotherhood of man
# Uma irmandade entre homens #
on aurait jamais du faire ce deal avec les AB. ( Aryan Brotherhood )
Eu nunca devia ter feito acordo com o AB.
Mayans fournissent la dope, et l'Aryan Brotherhood la revend en prison.
Os Mayans fornecem a droga e a AB o mercado da prisão.
carte membre des Herrenvolk Brotherhood.
Membro de pleno direito da Irmandade Herrenvolk.
Qu'est ce que tu peux nous dire sur Herrenvolk Brotherhood et ses nouvelles alliances?
O que podes dizer-nos sobre a Irmandade Herrenvolk e essas novas alianças?
Felix faisait partie du gang de Brotherhood.
O Felix estava num gang, chamado Irmandade.
Le Brotherhood vous menace.
A Irmandade está a ameaçá-lo.
Je cherche de l'information sur un gang appelé Brotherhood.
Procuro informações sobre um gang chamado Irmandade.
Désolé, je connais mal le Brotherhood.
Desculpe, não sei muito sobre essa tal Irmandade.
Et le Brotherhood?
E a Irmandade?
Je cherche des infos sur le gang du Brotherhood.
Procuro informações sobre um gang chamado Irmandade.
- CHEF BROTHERHOOD Évitez ce Dominic.
Fique longe desse tal Dominic.
C'est le Brotherhood.
É a Irmandade.
Le chef du Brotherhood est dur à la négociation.
Ouvi dizer que é difícil negociar com o líder da Irmandade.
Le Brotherhood ne l'a pas recruté pour sa conversation.
A Irmandade não o contratou para falar.
À ce rythme, le Brotherhood aura tôt fait de les rattraper. Sans parler des Arméniens.
Neste ritmo, não vai demorar muito a Irmandade encontrá-los, sem mencionar os Arménios.
Mais vous devrez affronter le Brotherhood.
Mas vão ter de lidar, com a Irmandade sozinhos.
Le lieutenant du Brotherhood, libéré il y a dix minutes.
Tenente da Irmandade, preso por si? Acabou de ser solto.
Brotherhood a trouvé un jeune pour endosser le coup.
A Irmandade fez um menor, assumir a culpa.
- Vous connaissez le Brotherhood?
- Conhece bem a Irmandade?
Ce soldat de Brotherhood que j'avais arrêté s'appelle Link.
Aquele soldado que prendi... esqueci-me de dizer, chama-se Link.
Brotherhood veut vous descendre plus que les enfants?
Estás a dizer que é a ti que eles mais querem matar?
Si c'est le cas, je vais devoir témoigner contre le Brotherhood?
E se tiver visto? Vou ter de testemunhar, contra a Irmandade?
Vous croyez que la DEA protégera les gosses du Brotherhood?
Acha que eles vão proteger as crianças contra o gang?
Oui, mais le Brotherhood se sert de garçons pas beaucoup plus âgés que toi, pour les sortir de prison.
Prendi, mas a Irmandade usa meninos da rua, rapazes não muito mais velhos do que tu, para os livrar da prisão.
- Moi aussi, je devrais y aller, au cas où le Brotherhood vous attendrait.
- Eu tambem devia fazer. No caso da Irmandade, estar à espera.
Un gars du Brotherhood l'a composé sur la scène du crime.
Um membro da Irmandade, ligou do local do crime.
C'est vrai que la DEA a une taupe qui travaille pour le Brotherhood.
A Narcóticos tem uma informadora a trabalhar para a Irmandade.
Le Brotherhood ne peut pas la suivre.
Para que a Irmandade, não a localize.