Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Caligula

Caligula перевод на португальский

175 параллельный перевод
Cet endroit me rappelle le palais de l'empereur Caligula.
Isto faz-me lembrar um pouco o Palácio do lmperador Calígula.
- Tu te souviens de Caligula, non?
- Lembras-te do Calígula?
Le marché aux esclaves est bondé, car l'héritier de l'empereur, le jeune Caligula, vient acheter des gladiateurs.
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores.
Mais, Caligula vient acheter des gladiateurs.
Mas, Cleandro, Calígula vem hoje comprar gladiadores.
- Oui, c'est le pavillon de Caligula.
- Este é o pavilhão de Calígula.
De Caligula?
Calígula?
Caligula et moi nous sommes déjà affrontés, et je n'ai jamais perdu.
Calígula e eu já competimos antes e nunca perdi.
Elle nous a dit que toi et Caligula vous étiez disputés...
Ela contou-nos que tu e Calígula discutiram...
- Caligula est très fâché.
- Calígula está zangadíssimo.
Tu parles de mon différend avec Caligula?
Falais do meu diferendo com Calígula?
Et grâce à ton attitude envers Caligula, avec ces affronts, tu me coupes les ailes, et tu tournes mon combat en une affaire personnelle.
E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal.
- C'est de Caligula.
- É de Calígula.
Caligula espère avoir ainsi prononcé ta peine de mort.
O que Calígula espera ter-te dado é uma sentença de morte.
Caligula t'a traité injustement.
Julgo que Calígula te tratou injustamente.
Fais promettre à Tibère de ne poste donner à Caligula avant que je ne revienne.
Faz Tibério jurar que não te dará a Calígula até eu voltar.
Mais elle est trop bien pour Caligula?
Mas é boa demais para Calígula, não é?
Pour toi, je suis intervenu quand ma femme a voulu te donner à Caligula.
Por ti, intervim quando minha mulher quis dar-te a Calígula.
Je n'aime pas plus Caligula que toi, mais quelle femme tu ferais pour un empereur!
Gosto tão pouco de Calígula como tu, mas darias uma excelente esposa para um imperador.
Caligula est empereur.
Calígula é imperador.
- Tu as des ordres de Caligula?
- Tens ordens novas de Calígula?
Mais Caligula a lancé un décret contre nous.
Calígula lançou um decreto contra nós.
Penses-tu qu'il va aller voir Caligula?
Achais que vai dizer a Calígula?
- Caligula ne peut pas te tuer comme ça.
- O teu pai tem poder. Calígula não te pode matar, sem mais.
Ne mets pas Caligula au défi.
Não desafies Calígula.
C'est ainsi depuis 2000 ans, depuis Caligula.
Por 2000 anos, desde Calígula, tem sido assim.
Qui était Caligula?
Bem, Quem é Calígula?
Il y a 2000 ans, Caligula vivait ici.
É onde Calígula viveu 2000 anos atrás.
C'est Caligula Minus, c'est Caligula Minus
É o Calígula Minus! É o Calígula Minus!
Caligula Minus est prêt, Caius Bonus.
Calígula Minus está pronto, Caius Bonus.
Caligula Minus, tu seras le seul épargné, quand les gaulois nous tomberons dessus, après tout!
Tu serás o único a ser poupado, quando os gauleses atacarem.
Avé... Les gaulois sont venus, ils ont vu, et ils ont emporté Caligula Minus.
Os gauleses vieram, viram... e levaram o Calígula Minus.
Espérons que Caligula Minus. nous reviendra en un seul morceau.
Esperemos que Calígula Minus volte inteiro.
Caligula Minix...
Caligulaminix!
C'est mon ami, Caligula Minix... qui aimerait connaître le secret de notre force.
É o meu amigo Caligulaminix que gostaria de saber o segredo da nossa força.
Caligula Minix revient!
Caligulaminix, volta!
Viens, Caligula Minus!
Vem, Calígula Minus.
Ton idée a du bon, mais Caligula Minus refuse de coopérer.
A tua ideia é boa, mas Calígula Minus recusa-se a cooperar.
Allo, Chérubin appelle Caligula.
! Querubim chama Calígula.
Allez, répondez, Caligula.
Querubim chama Calígula. Responda, Calígula!
Chérubin appelle Caligula.
Querubim chama Calígula!
Non. Curieusement, Caligula correspondait à la prophétie sur bien des plans, mais il n'est pas mort l'année que Trhrasyllus avait p-p-prédite. Et Thrasyllus ne se trompait jamais sur les dates.
Calígula preenchia muitos dos requisitos da profecia, mas não morreu no ano predito por Trasilo, o astrónomo.
La garde prétorienne a emmené l'oncle de Caligula, Claude, et l'a proclamé empereur.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
Il avait été c-convenu que seul C-Caligula devait mourir. Mais toi, tu as décidé de tous nous tuer!
Que foi acordado entre vocês que apenas Calígula deveria morrer, mas que tu decidiste matar-nos a todos.
De plus, il était à Rome quand Caligula a été assassiné et il ne m'a pas fait un signe.
Para mais, estava em Roma aquando do assassinato de Calígula, mas nunca se aproximou de mim.
- Même Caligula son frère le disait. - Comment oses-tu? Comment oses-tu?
César, não posso tolerar estas calúnias monstruosas contra a filha de Germânico.
Avec ton frère, Caligula...
Mas se vos perturba...
Cela a prédit, entre autres, le règne de Caligula et sa mort.
Agora devo destruí-la, de uma vez por todas, isto é, o Nero irá destruí-la.
Il est aussi dément que mon neveu Caligula. Nous, les Césars, nous sommes tous fous.
Matei-lhe a mãe e não tenho sido um pai para ele desde então.
Je pense que tu es le fils de C-Caligula.
O meu coração não conseguia amar-te. Mas deves compreender, deves ser um homem.
Un seul appel de Caligula. Un seul?
- Só uma?
- Ton neveu Caligula, entre autres.
- O seu sobrinho Calígula por exemplo. - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]