Translate.vc / французский → португальский / Casada
Casada перевод на португальский
4,244 параллельный перевод
Elle refuse?
Voce nao é casada?
"Je vais me coucher et je ne veux plus être mariée."
"Vou deitar-me e não quero continuar casada."
Vous n'êtes pas mariée, c'est ça?
Não és casada, pois não?
- Vous êtes mariée?
- És casada? - Não.
Art : Divorcée.
- Ela ainda está casada?
Non.
- É casada?
- Elle ne l'a jamais été?
- Não. - Já foi casada?
Mariée ou célibataire?
- Casada ou solteira?
- Je ne suis pas mariée.
- Não sou casada.
Quinze ans de mariage.
Quinze anos de casada.
Elle était mariée au Général Alistair Ravenscroft.
Estava casada com o General Alistair Ravenscroft.
Vous êtes mariée.
É casada.
Oui, je suis mariée, Agent Hardy, pourquoi?
Sim, sou casada, agente Hardy. Porquê?
Ça le confortera s'il pouvait la voir mariée à un bon mari.
Ficará de coração descansado se a puder ver casada com um bom marido.
Je déteste, mais je suis mariée.
Detesto mas sou casada.
Tu étais marié.
Você era casada.
Une grande partie de ma vie, j'ai été marié à quelqu'un qui ne travaillait pas.
A maior parte da minha vida fui casada com alguém que não trabalhava.
Vous n'avez pas l'air d'une femme mariée.
Não tem cara de quem é casada.
Tic tac. Elle est mariée.
Pouca terra-pouca terra, e está casada.
T'as forcément été mariée au moins une fois...
Certamente já foi casada.
On est mariés depuis 35 ans.
Estou casada contigo há 35 anos, Jerry.
Je suis mariée.
Sou casada.
Mariée ou pas, j'ai besoin de vous.
Casada ou não, preciso de estar consigo, Nat.
Tu vois Siggy... quand tu as un tel savoir... être marié à un vieil homme riche, c'est pas si mal.
Vês Siggy... quando sabes disso... estar casada com um homem velho e rico não é assim tão mau.
N'aimerais-tu pas être marié à quelqu'un d'autre?
Não gostarias de estar casada com outro?
Vous avez déjà été mariée à un comte.
Já foste casada com um Earl.
Voudriez-vous être mariée à un autre?
Não gostarias de estar casada com outro?
- Et vous?
- Casada.
Vous ne faites pas assez âgée.
Nem pareces ter idade suficiente para estar casada há tanto tempo.
Je suis mariée. Vous le saviez?
Sou casada, sabia?
Combien de temps avez-vous été mariés? 18 ans.
- Quanto tempo esteve casada?
La Mishna défend à la femme mariée de montrer en public sa chevelure.
A Mishnàavisa qualquer mulher casada a nunca aparecer fora de casa com o cabelo à mostra.
Il paraît qu'elles sont réellement intéressantes. Ça ne compte réellement pas, car elle est réellement mariée.
Não tem qualquer importância, porque ela é casada.
Mariée, mariée, donc c'est clair, c'est pas sur le point de finir.
Bem casada. Portanto, ainda não está exausta.
Sur un jugement basé sur... sur une attirance physique pour une femme mariée que tu ne connais pas?
Um julgamento rápido baseado numa atracção física por uma mulher casada que não conhece?
Es-tu mariée?
És casada?
Mais on n'est pas vraiment de la même famille.
Mas não é familiar directa. É casada com o irmão da minha mãe.
Bon écoute, comment je pouvais savoir qu'elle était mariée?
Como ia adivinhar que ela era casada?
Où tu veux. Je me suis jamais mariée avec un connard.
Onde quiseres. sinto-me casada com um gabiru.
Elle est à présent mariée et a des enfants.
Ela está casada e tem filhos.
Et si le père d'Este venait à ta recherche, Elle sera toujours mariée à Steve Wilton On ne peut plus coucher ensemble.
Se o pai da Este vier procurar-te, ela continua casada com o Steve Wilton.
En parlant de fous, Karen a récemment épousé un pansexuel du nom de Richard Bates, l'écrivain. Tu connais?
Por falar em doidos, a Karen esteve casada até há pouco tempo com um pansexual maluco chamado Richard Bates, o escritor, conheces?
Elle n'est pas encore mariée.
Ela ainda não é casada.
Me dis pas qu'après ces années avec lui, ses magouilles immobilières et bancaires, elle y pigeait rien!
Não me venhas com isso! Ela foi casada com ele durante anos, que tinha propriedades falsas, cometia fraude bancária e vens dizer que ela não sabia?
Vous êtes mariée?
Marido? É casada?
Tu nous as déjà imaginés mariés?
Alguma vez te imaginaste casada comigo?
Mariés?
Casada?
Vous êtes mariée?
É casada?
Elle est mariée et a trois enfants.
é casada e tem três filhos.
Je...
Já não sou casada.
Tant pis!
É assim a vida de casada...