Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Certainement

Certainement перевод на португальский

8,063 параллельный перевод
Certainement pas en pyjama.
Definitivamente não vou vestir o pijama.
Si tu ne l'avais pas laissé me prendre, je serais certainement mort.
- Nada disto tinha acontecido. - Se não tivesses deixado, tinha morrido de certeza.
Et moi je sais que nous avons beaucoup à faire en ce moment, et je dois certainement être la dernière personne plaidant le cas d'Eddie, mais je ne comprends pas, Joe.
Sei que temos muita coisa para fazer e que devia ser o último a interceder pelo Eddie, mas não entendo, Joe.
Et en tant qu'amie, et très certainement le procureur qui te poursuivra un jour, je te le dis, éloigne-toi autant que possible de tout ça.
E como tua amiga e, provavelmente, a promotora que um dia vai-te processar, estou a dizer, mantém-te longe disso.
J'ai certainement dû me frotter contre un mur quelque part par là.
Devo ter-me esfregado numa parede, algures aqui.
Vous trois savez certainement comment causer des ennuis.
Vocês os três, certamente, sabem como arranjar problemas.
Il n'est jamais entré dans le bar, mais... certainement dans le quartier.
Ele nunca foi ao bar, mas... definitivamente nas redondezas.
Certainement pas ton matériel de bondage habituel.
Definitivamente, não é o seu equipamento habitual de bondage.
Et t'avoir a certainement aidé.
E ter-te a ti, ainda mais.
Cet enfant est certainement perdu.
O rapaz perdeu-se do passeio, ou alguma coisa assim.
Ceci est certainement pas bon.
Isto não é nada bom.
Ow. Certainement une côte cassée.
Sem dúvida que é uma costela partida.
Ce n'est certainement pas sur une carte normale.
Não está a aparecer nos mapas normais.
Certainement.
Claro, porque não?
Ils en ont certainement tous marre de moi maintenant.
Provavelmente estão enjoados de mim.
Il voyage certainement par la route pour récupérer l'avion quelque part.
Deve ir por terra ter com o avião. É muito inteligente.
Je ne pouvais pas le faire de chez moi, certainement pas avec ces brutes dans mon dos.
Não o podia fazer a partir de casa. Seguramente não com aqueles rufias sempre em cima de mim.
- Certainement pas.
Certamente que não.
Certainement, Madame.
Certamente, Milady.
- Certainement pas.
Claro que não!
Certainement pas!
Com toda a certeza, não!
Ils proviennent certainement du vol.
Devem ser do roubo.
- Certainement.
- Certamente.
Ça bat certainement la possibilité qu'elle nous ait simplement oubliés.
Certamente, é melhor do que pensar que ela, simplesmente, se esqueceu de nós.
Certainement.
Provavelmente.
Je finirai certainement à l'Université Pepsi de Georgetown.
Se calhar vou acabar na Universidade Pepsi de Georgetown.
Votre mission était certainement opportune.
O teu recado chegou a uma hora oportuna.
Le 13 juin s'inscrira certainement dans l'Histoire comme l'une des pires attaques terroristes sur le sol américain, faisant des milliers de victimes.
O 13 de junho ficará certamente na História como o pior ataque terrorista em solo americano, com o número de mortos a estar na casa dos milhares.
J'ai certainement eu un rôle dans notre situation actuelle?
Certamente que contribuí para a nossa actual situação.
On me remarquerait certainement.
Era apanhado num instante.
Sid and Sarah sont certainement entrain de préparer quelque chose.
O Sid e a Sarah estão a preparar alguma coisa.
Ceci renflouera certainement la caisse.
Isto vai mesmo ajudar.
Ils sont certainement à Marianna et Vicenzo.
A Marianna e o Vincenzo foram juntos, sem dúvida.
Ca va certainement nous faire du mal avec Royale-T.
O Royale-T vai levar isso a mal.
Tu as certainement le chic avec les gens.
Sabes mesmo lidar com as pessoas.
Zoey croit certainement qu'un d'entre eux est son persécuteur.
A Zoey pode certamente acreditar que um deles é o seu agressor.
Certainement pas.
Com toda a certeza, não.
Certainement pas.
Não, claro que não.
M. Gruner souffre certainement de narcissisme clinique.
O Sr. Gruner sofre do que se chama narcisismo clínico.
Certainement.
É quase certo que sim...
Et très certainement nous détruire nous-mêmes en même temps.
E talvez nos destruirmos no processo.
Il n'est certainement pas perdu.
Não! Ele definitivamente não é vadio.
T'es certainement la plus belle que j'ai pu voir.
Deves ser a coisa mais bonita que já vi.
Tu n'insinues certainement pas...
- Com certeza não estás a sugerir...
L'Empire n'est certainement pas comme la République, mais on ne peut rien faire à ce propos.
Bem, o Império certamente não é a República, mas não se pode fazer nada sobre isso.
Je ne le ferais certainement pas maintenant.
Não acreditei antes nem agora.
Certainement pas.
Certamente que não.
Je présume que vous allez inculper Higgins pour meurtre. L'armée de l'air l'accusera très certainement de sabotage.
Presumo que acusará o Higgins de homicídio.
Très certainement.
Quero, sim, senhor.
- Donc ça le prouve. - Oui, ça doit certainement.
- Então isso prova.
C'est certainement léger.
- Inconsistente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]