Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Chéri

Chéri перевод на португальский

17,520 параллельный перевод
- Salut, chéri.
- Olá, querido.
Chéri, je veux dire, je sais combien c'est difficile pour toi sans Katherine, mais franchement, il n'est pas un peu tôt pour ça?
Querido, eu sei que está difícil ficar sem a Katherine, mas não está muito cedo para isto?
Chéri, je suis désolée que tu sois coincé ici à faire le gros du travail.
Sim. Desculpa, querido, teres ficado preso aqui em baixo... A fazer o trabalho pesado.
Je suis tellement fière de toi, chéri.
Estou tão orgulhoso de ti, querido.
Mon Dieu, chéri!
Meu Deus! Querido!
Merci chéri.
Obrigado, querido.
Non, mon Lou chéri.
Querido, Lou, não.
Merci, chéri.
- Obrigada, querido.
Je le veux, chéri. Je le veux vraiment.
Querido, eu quero isto.
Désolée, chéri.
Lamento, querido.
Bonjour chéri. Qu'est-ce que ça dit?
Bom dia querido, como está o número?
Mon pauvre chéri.
Pobrezinho.
Salut chéri.
- Olá, querido.
Chéri, regarde-moi.
- Querido, olha para mim.
- Qu'est ce que c'était que ça, chéri?
- O que foi isso, querido?
Chéri, va dans ta chambre.
Querido, vai para o teu quarto.
Harold, chéri, le café est prêt?
Harold, querido, o café está pronto?
- On doit le détruire. avant que Radley chéri aille à la police.
Para destruí-lo antes do Philip ir a polícia.
Chéri, Il n'y a aucune chance En E.NF.E.R que je vous autorise à amener la chef de file de la majorité du sénat au FBI sans preuve de son implication
Cher, nem que a vaca tussa permitirei que tragas a chefe do partido da maioria no Senado para o FBI sem provas do envolvimento dela.
On appelle le chef de file Et le ministère de la justice devient la chair à canon pour les Sunday Morning talk show, et, chéri ce n'est pas la façon dont je vois ma première apparition dans la presse.
Se chamarmos a chefe do partido, o Departamento de Justiça torna-se um tema de programas de domingo, e, cher, não é assim que vou fazer a minha estreia no "Meet the Press".
C'est une proposition? Chéri, vous ne pourriez pas faire face
- Estás a convidar-me para sair?
C'est bon, chéri.
Está tudo bem, querido.
Chéri.
Tom, querido.
Chéri, s'il te plaît, il ne voulait pas dire ça.
Querido, por favor. Ele não disse por mal.
- Chéri, s'il te plaît! Il ne le pensait pas.
- Querido, ele não disse por mal.
"chéri, c'est pour ton bien."
"Querida, é para o teu próprio bem."
Chéri... 0-0-1-0-0.
Querido, 0-0-1-0-0.
- Chéri, tu es un adulte. - Vraiment?
- Querido, tu és adulto.
Chéri, c'est trop mignon, mais je suis debout depuis 5h du matin.
Entra já nesta banheira, menina má.
Chéri, tu te souviens de ces protections de gouttières qu'on a commandé l'année dernière?
Phil, querido, lembras-te das proteções das caleiras que encomendámos há um ano?
- Chéri ça va?
- Mitchell, querido! Estás bem? - Sim, estou.
Chéri, tu te souviens ces protections de gouttière qu'on a commandé l'année dernière? Bonne nouvelle.
Querido, lembras-te das proteções das caleiras que encomendámos há um ano?
- Chéri, je veux m'excuser. - Pour quoi?
- Phil, querido, quero pedir-te desculpa.
Chéri, on ne choisit pas son instructeur sur Internet comme... des cartouches d'encre!
Querido, não podes procurar instrutores de condução na Internet como se fossem tinteiros.
Chéri, on n'a pas trouvé de micro.
Querido, já procuramos por escutas.
Il vous a eu, chéri.
- Apanhou-te, Cher.
Attention, chéri, ou vous allez faire sauter un point de suture.
Cuidado, Cher, ou vais arrebentar um ponto.
Kensi. Martin, ne t'inquiète pas chéri, on va te trouver le meilleur avocat du pays.
Martin, não te preocupes, querido, vamos contratar o melhor advogado do país.
Attends, Martin? Martin, chéri, tu vas bien?
Martin, querido, estás bem?
Je vais aller lui parler, chéri.
Vou falar com ela, querido.
Je ne sais pas chéri.
Não sei, querido.
Vraiment, chéri?
A sério, querido?
Je ne sais pas, mon chéri, je ne l'ai jamais vu.
Não sei, querido, nunca o vi.
- Mon pauvre chéri...
Querido, olha como estás.
- Non, attends un instant. - Qu'est-ce qui ne va pas, chéri?
- Que foi, lindo?
Chéri.
- Pato Nicholson. - Ótimo.
Chéri.
Não quero falar disso.
Je n'ai pas faim... chéri.
- Não estou com fome, querido.
Tu rêves, chéri.
nbsp Querido, isso querias tu.
Écouter, cheri, j'essaie juste d'être sûre que vous avez les deux yeux grand ouverts.
Cher, só quero ter a certeza que estás com os dois olhos abertos.
Tu vas où, chéri?
Tenho um dia atarefado. Onde vais, querido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]