Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Cia

Cia перевод на португальский

7,224 параллельный перевод
- L'Agence lui a offert la citoyenneté et un boulot d'analyste peinard - en échange de tout ce qu'elle sait.
A CIA ofereceu-lhe cidadania e um emprego de analista em troca de tudo o que sabe.
J'en ai déjà parlé, avec un membre de la CIA, Doug Emmerich.
Já tenho um contacto, um Agente da CIA chamado Doug Emmerich.
L'agence n'aime pas avoir les mains sales.
A CIA não gosta de sujar as mãos. Estão a repensar todo o acordo.
Je n'approuve pas la façon dont l'agent Callen gère ça, mais il est notre meilleure chance de revenir dans les bonnes grâces de la CIA.
Não aprovo como o Agente Callen lidou com isso, mas é a sua melhor hipótese de voltar as boas com a CIA.
Combien de désinformation avez-vous donné à la CIA?
Quanta desinformação já enviou à CIA?
La CIA vous remercie pour avoir aider notre contact à arriver en sécurité. Maintenant rentrez.
A CIA agradece por ajudar a nossa activa a chegar em segurança.
C'est le contact d'Ella à la CIA, - Doug Emmerich.
É o contacto da Ella na CIA, Doug Emmerich.
La CIA a confirmé l'accord d'Ella.
A CIA confirmou o acordo da Ella.
Bien, maintenant que Ella est en sécurité dans les locaux de la CIA, il n'y a plus de raison de tuer Thapa.
Agora que a Ella está segura sob custódia da CIA, não há motivo para matar o Thapa.
Je ne peux pas en dire de même pour vous et vos relations avec la CIA.
Não posso dizer o mesmo sobre si e as suas relações com a CIA.
Insérer un espion à la CIA est presque impossible.
Colocar um espião dentro da CIA é quase impossível.
La CIA se doit de l'avoir de son côté.
A CIA tem de consegui-la.
La CIA ne vous discréditera pas, alors si vous voulez revoir la lumière du jour encore une fois vous allez lister tous leurs noms, numéros et adresses, avant la tombée de la nuit.
A CIA não vai protegê-la. se quer ver a luz do dia novamente... Vai fazer uma lista... com todos os nomes, números e moradas.
Si je voulais vous entendre crier, je vous aurais envoyés sur un site clandestin de la CIA au Maroc et aurait écouté votre séance de torture sur haut-parleur!
Se quisesse ouvir-vos gritar, enviava-vos para um local clandestino da CIA em Marrocos e ouvia a vossa sessão de tortura pelo altifalante!
Pas un mot de la CIA depuis que vous avez ruiné la mission avec la famille royale de Durhan, bande d'idiots.
Nem uma palavra da CIA desde que vocês estragaram a missão com a família real durhanesa.
Tu étais hystérique, Lana, donc j'ai pensé que le mieux à faire était de t'injecter un tranquillisant, te conduire à un aérodrome, te mettre dans un avion de la CIA, voler jusqu'au Pays de Galles, et ça nous amène ici.
Estavas histérica, Lana, e pensei que o melhor seria injectar-te com um tranquilizante, levar-te até um aeródromo, pôr-te num avião da CIA, trazer-te até Gales, e aqui estamos.
Manifestement, j'ai parlé à Slater, et il dit que la CIA fait ce genre de chose tout le temps, donc -
Claro que falei com o Slater, e ele diz que a CIA faz isto a toda a hora...
- Comme dans Sterling Archer de la CIA?
- Sterling Archer, da CIA?
Est-ce que quelqu'un d'autre ici a déboulé en gueulant être de la CIA?
Mais alguém entrou a gritar que era da CIA?
Il sait qu'on est avec la CIA, grâce à ta grande bouche.
Ele sabe que somos da CIA, graças à tua bocarra.
Sinon, Downing Street saura que la CIA finance l'Armée libre galloise!
Se não, Downing Street saberá que a CIA financia o Exército de Libertação de Gales.
Bien, alors allons simplement mettre ce rosbif dans l'avion de la CIA et laissons Slate s'occuper du retour de flamme.
Então vamos pôr este bife no avião da CIA e deixar o Slater preocupar-se com as consequências.
Vous aurez une rapide explication - à notre laboratoire du Nouveau Mexique.
Terão uma explicação rápida no laboratório da CIA no Novo México.
Vous avez raté chaque mission que la CIA vous a donnée, donc si vous la loupez ou refusez je m'assurerai qu'aucun d'entre vous ne travaille dans l'espionnage à nouveau.
Vocês estragaram todas as missões que vos demos, e se recusarem ou falharem esta missão irei garantir pessoalmente que nunca mais trabalharão em espionagem.
- Un spectacle de marionnette de la CIA?
- Espectáculos de marionetas da CIA?
- Vous laissez entrer un civil dans un site secret de la CIA juste parce qu'il me connaît?
- Deixou um civil não autorizado num local clandestino da CIA porque ele disse que me conhecia?
Et que passe-t-il si Kovacs meurt, que la CIA nous désavoue, et que nous ne puissions plus - travailler comme espions? - J'aurai plein de temps libre?
E se o Kovacs morrer, e a CIA nos renegar, e ficarmos afastados do trabalho de espionagem?
Les Pakistanais envoient un ponte - pour rencontrer la CIA. - Un moudjahidine.
O ISI está a enviar alguém importante para se encontrar com a CIA.
Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé les noms des commandants moudjahidines les meilleurs en langues.
Dez dias atrás, a CIA pediu que déssemos nomes de comandantes mujahidin com habilidades linguísticas.
La CIA ne nous dit pas de quoi il s'agit, mais on entend des choses.
A CIA não nos contava do que se trata, mas nós ouvimos coisas.
La CIA a une nouvelle arme... légère, facile à utiliser, suffisamment puissante pour éliminer vos hélicoptères et vos avions.
A CIA tem um novo sistema de armas, leve, fácil de usar, poderoso o suficiente para derrubar os seus helicópteros e aviões do céu.
Peut-être que la CIA devrait faire un kickstarter.
Talvez a CIA deva fazer um Kickstarter.
Jusqu'à ce que je trouve un moyen pour qu'on retravaille avec la CIA.
Pelo menos até que encontre uma maneira de voltarmos à CIA.
- Et pourtant... mais je ne veux plus risquer ma vie dans des missions louches pour ces connards de la CIA.
- No entanto... mas não quero arriscar a vida em missões suspeitas para aqueles cretinos da CIA.
Pourquoi vous voudriez qu'on retourne auprès de la CIA... pour être leur pute?
Porque quererias voltar a ser... desculpa mas... a cabra da CIA?
CIA.
- CIA. - Sim.
Vous êtes restée combien de temps à la CIA, Ms Stark?
Então... Quanto tempo é que esteve na CIA, Menina Stark?
Supprimé partout sauf du réseau confidentiel et sécurisé de la CIA.
Removida de todos os lugares excepto da lista secreta da rede de segurança da CIA.
Il est de la CIA.
- Ele é da CIA.
Brian Khosa a grandi dans l'Illinois, a obtenu une bourse à Harvard, il a commencé à travailler la C.I.A comme NOC à l'âge de 26 ans.
Brian Khosa cresceu em Illinois, graduou-se em Harvard, começou na CIA em operações não oficiais com 26 anos.
J'ai passé un coup de fil à son superviseur à la CIA, l'Officier Dale Harris.
Liguei para o supervisor dele na CIA, - Oficial Dale Harris. - Bom.
Gibbs, ton ami de la CIA avait raison d'avoir des doutes.
Gibbs, o teu amigo na CIA estava correcto em duvidar.
de la CIA.
CIA.
C'était la CIA ou autre.
Foi a CIA, ou assim.
Vous et le reste du Sanctuaire devez avoir une idée, à part la CIA.
Quem o matou? Certamente o senhor e todos no Santuário Interno têm uma teoria que não seja a CIA.
Où est Booth? Il est avec la NSA, la CIA, tout ceux qui ont des yeux et des oreilles en Iran.
Está a falar com a NSA, a CIA, toda a sopa de letras, a procurar olhos e ouvidos no Irão.
J'ai appelé Danny à la CIA.
Liguei para o Danny na CIA.
Était de la CIA.
- Era da CIA.
La CIA, le KKK.
A CIA, o KKK.
Il est de la CIA?
O que estou a fazer não é nada perto do que ele fará se não nos disser a verdade. Ele é da CIA?
Non, je ne suis pas de la CIA.
Não sou da CIA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]