Translate.vc / французский → португальский / Clarence
Clarence перевод на португальский
885 параллельный перевод
Voyons. Les White, M. Et Mme Clarence White.
Os White, os Clarence White.
- Il est garçon d'hôtel au Clarence.
- É empregado no Clarence, pobre diabo.
Je déteste les endroits que vous fréquentez, comme l'hôtel Clarence.
Odeio aqueles locais onde se circula, como o Clarence Hotel e outros.
Pour venir du Clarence?
Desde o Clarence?
Puis un jour, il a passé un ordre très important d'un certain M. Clarence Pruitt, de Big Falls, Rhode Island.
Depois, um dia, entregou um pedido bastante grande de um Mr. Clarence Pruitt de Big Falls, Rhode Island.
Il est apparu que M. Clarence Pruitt, de Big Falls, n'existait pas.
Afinal, näo havia nenhum Mr. Clarence Pruitt de Rhode Island.
- Non seulement il n'a rien remboursé, mais trois jours plus tard, il a repassé un ordre au nom de M. Clarence Pruitt.
- Näo só näo devolveu um centavo, como, há três dias, se esqueceu e entregou outro pedido grande de Mr. Clarence Pruitt.
Matelot Clarence Doolittle...
Clarence Doolittle, marinheiro, primeira classe.
C'est-y pas désolant, ces gars condamnés à rester en maillots de corps, alors que là-bas attendent des femmes en robe de soie?
Sabes Clarence, acho que é horrível nós irmos para terra e deixarmos aqui estes tipos em t-shirt e nós termos de ir ter com aquelas mulheres nos seus vestidos de seda.
Je suis sûre que c'était désintéressé.
Estou certa que o Clarence não o fez por interesse.
Sois aux petits soins, cire-moi les pompes, sois mon esclave... mais Clarence... ça ne te servira à rien.
Clarence, podes servir-me em tudo. Podes engraxar os meus sapatos, ser o meu escravo : Mas Clarence não te vai servir de nada.
Je ne remettrai pas les pieds dans cette maison!
Clarence eu não vou voltar àquela casa!
Je lui dis, que ça te plaise ou non!
Clarence, vou-lhe contar quer queiras ou não.
Clarence n'a pas dormi de la nuit.
O Clarence não dormiu toda a noite.
Vous comprenez le trouble qu'on peut ressentir après 8 mois en mer.
Então, Clarence. Disse-lhe que entendia como é chegar a uma cidade estranha quando se esteve no mar.
Vous voulez sortir avec moi ce soir, c'est ça?
Clarence, quer sair comigo? É a isso que se deve tudo isto?
Enfin, Clarence...
Isto é, o Clarence tem.
C'est Clarence tout craché!
É típico do Clarence.
C'est vrai?
- É mesmo, Clarence?
"C'est moi qui te suis reconnaissant, Clarence."
"Eu é que devo ser grato a ti, Clarence."
Vous avez fait ça?
Clarence, não foi capaz.
Vas-y, dis-le-lui!
- Vá, conta-lhe quando, Clarence.
Clarence a tant à vous dire, allez donc dîner ensemble!
Ele tem muitas coisas para lhe dizer, porque não vão jantar e falar sobre isso?
C'est un de ses meilleurs amis.
O Clarence é um dos seus melhores amigos e combinou tudo.
Pourquoi ne danses-tu pas avec Susan?
Clarence, por que não vais dançar com a Susan?
Clarence est si timide, et vous, si...
O Clarence é tão tímido e você é tão...
Vous êtes un loup de mer, il le dit lui-même.
Bem, você é um lobo do mar. O Clarence disse-me isso.
Enfin, c'est l'opinion de Clarence.
Quero dizer... bem, foi o que o Clarence disse acerca de si.
Ne le dis pas à tante Susie, car c'est un secret. Elle a dit que Clarence et toi allez la présenter à un homme qui lui fera gagner plein de sous.
Não diga à Tia Susie que lhe contei, porque é segredo ela disse que você e o Clarence conseguiram um encontro para ela arranjar emprego e fazer muito dinheiro.
Clarence bavarde avec Iturbi. Je l'attends.
O Clarence está a conversar com o José e eu estou à espera dele.
Vous êtes un peu l'ange gardien de Clarence.
Você é também uma espécie de anjo da guarda do Clarence, não é?
Je me suis dit qu'il avait besoin d'une fille. Mais pas n'importe laquelle. Quelqu'un à qui penser, écrire...
Achava que ele queria uma rapariga mas o Clarence não quis uma qualquer queria alguém em quem pudesse pensar e a quem escrever e encontrar quando chegasse a casa.
Les liens, c'est pour Clarence. Pour les gars bien.
Isso é para tipos como o Clarence.
Clarence veut peut-être vous voir seul?
Se calhar o Clarence quer estar sozinho consigo.
Señor Clarence! L'ami de Susita.
Señor Clarence, amigo da Susita.
Toute la rue parle de ce que vous faites pour elle.
Señor Clarence. Toda a rua está a falar daquilo que está a fazer pela nossa Susita.
Je ne vous ai pas fait trop attendre?
Olá, Clarence. Espero que não tenha esperado muito.
Vous savez, Clarence... j'ai peine à attendre jusqu'à samedi. C'est normal.
Sabe, Clarence sinto que nunca mais chega sábado.
Je vous en prie, pas maintenant.
Por favor, Clarence, não me conte agora :
C'est merveilleux!
Clarence, você é maravilhoso.
Comment vous exprimer ma reconnaissance?
Sabe, Clarence, não lhe consigo dizer como estou agradecida.
Clarence est un chic type, je sais.
O Clarence é um belo rapaz, isso eu sei.
Non, toi, tu m'écoutes.
- Não, Clarence, escuta tu.
Parfois, certaines choses arrivent. On n'y peut rien.
Clarence, às vezes acontecem coisas que tu não consegues evitar.
Clarence et Joe...
O Clarence e o Joe.
Quel ami vous avez!
Muito obrigado. Deve gostar de ter um amigo como o Clarence.
Vous rendez-vous compte que j'ignore tout de vous, sinon que vous êtes très gentil?
Clarence, já viu que eu não sei nada acerca de si?
Grâce à Clarence.
- Sim.
Clarence, lui, est réglo.
Nunca falo a sério sobre as coisas mas, o Clarence, é bastante sério.
Allez-y, Clarence.
Sim, Clarence, é melhor ir, rápido.
Où peut-il être?
Clarence, onde é que ele pode estar?