Translate.vc / французский → португальский / Claudine
Claudine перевод на португальский
68 параллельный перевод
Je suis Claudine.
Sou a irmã, Claudine.
- Non, c'est Claudine.
- Esta é a Claudine.
Et tu savais que c'était un juge car Claudine te l'avait dit.
E sabias que ele era um juiz porque a Claudine to disse.
Allez, Claudine, je perds patience!
Vamos, Claudine, Estou perdendo a paciência!
Alias Claudine Russo.
Alias Claudine Russo.
* claudine, désolé, plus Ie temps!
Claudine, desculpa, não tenho tempo.
Claudine, c'est grave?
A Claudine está mal.
Julian refuse de se rendre à l'évidence. Claudine Longet? Avec un tel nom, il faut que je l'écoute.
Quer dizer, parece que a vida te corre tão bem... e, na verdade, não me encaixo nela.
- Est-ce que mes propos sont insensés? - Oui.
Tenho de ouvir esta Claudine Longet.
Je vais prendre un café, au cas où.
- Que diabo é isso, afinal? - Claudine Longet.
Origine col Claudine ou alors bidonville?
- Estava muito sociável.
Oui, je suis ta tante Claudine.
Sim, eu sou a tua tia Claudine.
Je devrais dire ça à Claudine. "
"tenho que contar isso à Claudine".
Château sainte-claudine.
Château Sainte-Claudine.
L'une d'elle, appelée Claudine, me l'a dit.
Foi uma tal de Claudine que me disse.
Claudine?
A Claudine?
Claudine m'a dit que tu allais prendre ma lumière.
A Claudine disse-me que ias tirar-me a luz.
Je pense que c'est grâce à ton sang que j'ai pu accéder à cet état de rêve où j'ai rencontré Claudine.
Creio que foi o facto de ter bebido do teu sangue que me permitiu entrar num estado de sonho no qual encontrei a Claudine.
Je suis convaincue que Claudine te détestais... là-bas.
Tenho a certeza de que a Claudine não gostou nada de te ter encontrado lá.
- Je suis Claudine.
Sou a Claudine.
Je connais Claudine depuis longtemps et je la respecte.
Conheço a Claudine há muito tempo e devo-lhe um pouco de respeito.
Claudine.
Claudine.
Claudine Watson.
Sou a Claudine Watson.
Mère Claudine les renverrait sur le ferry sans traîner.
A Mère Claudine tê-los-ia posto de volta no ferry antes de eles conseguirem dizer :
Et toi, Claudine?
E em quem é que estás a pensar, Claudine?
Claudine?
Claudine?
Je ne te trompe pas.
Eu não tenho um caso, Claudine.
Je n'aurais pas pu t'offrir ce que Claudine t'a offert.
Mas eu não te poderia dar o que a Claudine te deu.
Étais-tu avec Claudine?
Estiveste com a Claudine?
On est des cibles faciles ici si les amis de Claudine se pointent.
Estamos vulneráveis aqui fora, caso apareça algum amigo da Claudine.
Merci, Claudine.
Obrigado, Claudine.
Claudine Cadeaux, bon marché.
Claudine Cadeaux, Bon Marche.
C'était quoi ce Claudine Cadeaux?
Era Claudine Cadeaux?
Ce sont "les cadeaux de Claudine".
É "Prendas Claudine."
Ils sont dans un dossier de l'ordinateur. Désolé, depuis le départ de Claudine personne ne connaît les numéros.
Desde que a Claudine saiu, ninguém introduz esses dados.
Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine,
Nikki, Kelsey, Shawna, Jolene, Earline, Claudine,
Claudine, je suis désolée.
Lamento, Claudine.
Claudine t'appeleras quand elle aura fait ton chèque.
A Claudine vai reparar, quando eu passar o teu cheque.
- Claudine était ma soeur.
- A Claudine era minha irmã.
Désolé pour Claudine.
Lamento o que aconteceu à Claudine.
- T'as vu Claudine.
- Tu viste a Claudine. - Sim.
Claudine m'a appelé par mon nom.
A Claudine chamou-me pelo meu nome.
Mais il est clair que Claudine savait qui il était.
Mas claramente que a Claudine sabia quem ele era.
Tu as vu Claudine?
Viste a Claudine?
Claudine Kisimba?
Claudine Kisimba?
Claudine Bouchard.
Claudine Bouchard.
Après ça, Claudine a quitté la Colombie, s'est envolée pour Amsterdam, puis a disparu.
Depois disso, a Claudine deixou a Colômbia, voou para Amesterdão, em seguida, desapareceu.
Donc cette Claudine Bouchard... a employé Drayer... pour pénétrer dans l'ordinateur de Bell, et voler certaines informations au sujet de l'Amiral Hume.
Portanto, a Claudine Bouchard... contratou o Drayer... para invadir o computador de Bell, E roubar algum tipo de informação sobre o Almirante Hume.
- Je suis Claudine.
- Sou a Claudine.
- Elle me manque.
- Tenho saudades da Claudine. - Foi-se embora por sua causa.
Tout ce que je sais, c'est ce que Claudine m'a dit.
Só sei o que a Claudine me contou.