Translate.vc / французский → португальский / Coat
Coat перевод на португальский
70 параллельный перевод
- Ces affreux qui vivent à Red Coat.
- Aqueles horríveis de Red Coat Road.
C ´ était comme une grosse tortue avec un trench-coat.
Parecia uma tartaruga gigante com uma gabardina.
En 1946, je fus engagé par Harry Flemming, et j'eus l'idée du trench-coat sans ceinture.
Em 1946, quando fui trabalhar para o Harry Flemming. Dei-lhe a ideia para o impermeável sem cinto.
A vrai dire, notre tueur pourrait être un homme fringant avec un trench-coat et des petites lunettes rondes.
Tanto quanto sabemos... o nosso assassino pode ser um homem de gabardina que usa óculos redondos.
I bought you a fur coat for Christmas
Comprei para você, um casaco de peles para o Natal
Il est avec la troupe de Josephine et la Redingote Technicolor.
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Je tourne avec la troupe de Josephine.
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Duffel-coat Armani.
Blusão Armani.
Vincenzo Duffel-coat Armani Cortino.
Vincenzo. Vincenzo Blusão Armani Cortino.
Disons adieu à notre cher disparu, Don Vincenzo Duffel-coat Armani.
Estamos aqui hoje para nos despedirmos da alma que partiu de Vincenzo Blusão Armani Cortino.
Huit semaines de tournée, on passe avant Meat Coat.
Oito semanas de digressão, a abrir para uns tais Meat Coat.
Une blouse blanche.
um casaco de trincheira. ( soa como "drench coat" = gabardine )
Je parie que le vôtre est ce trench-coat ringard.
Aposto que a sua é esta capa de chuva surrada.
Saison 5 Episode 1 "A Coat of White Primer"
Six Feet Under s05e01 A Coat of White Primer
Uh, nouveau trench coat.
Gabardine nova.
Brun, les yeux noirs, 1,80 m. Avec un trench-coat noir.
Cabelos e olhos escuros, uns 1,85m de altura. Ele vestia um casaco preto.
Il dit en posséder un qui date d'il y a quelques jours, sur White Coat Alley.
Tenho um tipo que se entregou e diz que matou outro em White Coat Alley.
Détends-toi, tu sais que tu ne gagneras pas
* Take off your coat * * don't you know you can't win * * can't win you'll never win *
C'est "Bear Coat" Miles.
Casaco de Urso.
Bear Coat était un ami de "Longhair" Custer.
O Casaco de urso era amigo do Custer Cabelo Comprido.
Un trench coat serait trop "Les Hommes du Président", mais mon manteau bleu ferait trop "Freaky Friday".
Ok, preciso de escolher um casaco Um casaco comprido é muito guarda costas do presidente. Mas o meu casaco azul é muito namorada de Sexta Feira
L'homme en duffle-coat, c'est peut-être Jason Moran.
O outro tipo de casaco. Aquele podia ser o Jason Moran.
Même de son duffle-coat?
O quê? Nem mesmo aquele casaco comprido de lã?
Ma belle, j'ai cambriolé la Burlington Coat Factory et je t'ai rapporté ce petit quelque chose.
Querida, eu assaltei a Fábrica de Casacos Burlington... e trouxe uma coisinha para você.
By the sharp lapel of your checkered coat
By the sharp lapel of your checkered coat
Come inside, take off your coat
Come inside, take off your coat
- Ils ont pris mon coat.
- Raparam-me o cabelo. - O quê?
- Quoi? Vous avez laissé ce club de morons lui prendre son coat?
Deixaram um clube fantoche fazer isso?
Tu vas commencer par lui enlever son coat...
Tiro-lhe o quê? O casaco.
- Pardon? - Son coat, son enveloppe, là...
A casca, a pele, ou que é lá isso.
Votre réclame pour la cire Glo-Coat a fait sensation, en tout cas chez les créatifs.
É evidente que os seus anúncios à cera Glo-Coat causaram sensação, pelo menos a nível criativo.
Murray disait que YR avait fait la pub Glo-Coat.
O Murray disse-nos que foi a YR que fez o da Glo-Coat.
La formule brevetée Glo-Coat s'applique facilement et sèche rapidement.
A fórmula patenteada de Glo-Coat é fácil de aplicar e seca em segundos.
Glo-Coat avait fait du bruit, tu viens de l'étouffer.
Mandaste por água abaixo todo o furor da Glo-Coat.
Al Weaver, de Glo-Coat, en ligne.
É o Al Weaver da Glo-Coat.
Vous accumulez les nouveaux budgets : Glo-Coat,
Conseguiste imensas contas desde que abriste a agência.
Life, Sugarberry, Vick Chemical, évidemment,
Glo-Coat, Life Cereal, Sugarberry Hams, Vick Chemical, claro,
On n'avait pas Glo-Coat.
Não tínhamos Glo-Coat.
Al Weaver des cires Johnson redemande une copie de Glo-Coat.
O Al Weaver da Johnson Wax pediu outra cópia da Glo-Coat.
Glo-Coat m'avait dit de viser la lune.
A Glo-Coat disse-me para arrasar.
J'ai regardé Glo-Coat et me suis aperçue du chemin parcouru.
Quando olho para a Glo-Coat, vejo quanto progredi.
Glo-Coat.
A Glo-Coat.
Heureusement que le patron de Glo-Coat n'est pas là.
Diria que tens sorte por os chefes da Glo-Coat não estarem aqui.
Tu sais, j'ai fait beaucoup sur Glo-Coat.
Deixa-me que te diga. Estive muito envolvida com a Glo-Coat.
Glo-Coat, Billy le Kid, Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Billy the Kid", Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, Billy le Kid...
Glo-Coat, "Billy the Kid".
Essayez donc d'en tirer Glo-Coat.
Porque não transformas isso em cera?
T'es sûr que c'était pas un singe sur les épaules d'un autre singe, portant un trench-coat?
Tens a certeza de que não era um macaco aos ombros de outro macaco, a usar uma gabardina?
Super, parce que sans tes pouvoirs, tu es un bébé en trench-coat.
Que bom. Sem poderes és apenas um bebé de gabardina.
# Put on your jelly bracelets # # And your cool graffiti coat #
# Põe as tuas pulseiras de goma #
Sous-titres : nathbot ~ bufgelfly ~
A new winter coat Um novo agasalho de inverno and shoes for the wife e sapatos para a esposa