Translate.vc / французский → португальский / Comes
Comes перевод на португальский
1,483 параллельный перевод
- Un mois? - Je vais te dévorer la tête. - Et bien vas-y.
Comes, comes, um milhão de dólares, a sério!
Tu manges encore des chips?
Ainda comes batatas fritas, certo?
Quand tu dors, quand tu manges, quand tu chies, quand tu te branles,
Quando dormes, comes, cagas, bates punhetas...
Quand tu manges dehors à New York, ton repas se salit.
Quando comes fora em Nova York, a comida fica toda empoeirada.
Bob! Terminé, le piment.
Nunca mais comes molho picante.
" Si tu as faim, tu manges.
" Se tens fome, comes.
Tu restes à la maison et tu bouffes tous les chips!
Ficas em casa e comes as batatas todas.
Et si c'est ton problème, pourquoi tu n'en prends pas?
E, se isso te preocupa tanto, por que não comes tu?
- Pourquoi manges-tu ces barres?
- Por que comes uma barra Kalteen?
- Vous pourrez le prendre en ville.
- Comes qualquer coisa na cidade.
Tu n'as rien mangé depuis hier, allez.
Já não comes nada desde ontem. Prova um pouco.
T'as des amis robots tu prends des pilules comme repas et t'aimes pas l'aventure?
Tens amigos robôs. Comes comprimidos e não gostas de aventura?
Sur Terre, y a un tel truc. Après avoir mangé des saucissons...
Na Terra, quando comes sujuk, não...
Allons manger.
Porque não te sentas e comes?
Tu manges beaucoup?
Comes bem?
Et plus le couple dure, plus on mange et moins on baise.
E quanto mais tempo estiveres com alguém, mais comes e menos fodes.
Pourquoi tu ne manges pas?
Porque não comes?
Tu ne manges pas tant que ça.
Tu não comes muito.
Pourquoi tu ne le mangerais pas?
Por que não a comes, mãe?
Pourquoi t'achètes ces saloperies?
- Para que é que comes essas coisas?
Je ne veux pas voir de viande rouge. Tu en manges, je n'aime pas ça.
Comes carne vermelha e eu não gosto.
- Ca suffit, tu arrêtes le sucre.
- Chega. Não comes mais açúcar.
Tu manges comme un moineau.
Meu Deus, comes como um passarinho!
Pourquoi tu manges pas?
Porque não comes?
Garde tes palourdes, laisse mon dessert.
Se não como o teu mexilhão, não comes a minha sobremesa.
Tu manges en plein casse?
Comes sempre nas invasões?
- Any overtime comes through me first.
- Se houver horas extra fale comigo primeiro.
Tu auras quelque chose au retour.
- Comes quando chegarmos a casa.
- Reese Comes Home
- Reese vem casa
Tu bouffes n'importe quoi sur un canapé à 25 dollars le mètre, puis tu attends que maman nettoie ta pagaille.
Comes porcarias e sujas um sofá de $ 25 ao metro... e esperas que a mamã limpe a tua porcaria toda. Estou farta!
Alors maintenant tu manges avec des couverts?
Agora comes com talheres, é isso?
Tu ne prends pas d'anesthésiant, donc tu n'as pas à t'inquiéter de ce que tu manges.
Não terás anestesia, por isso não tens de te preocupar com o que comes.
Tu peux regarder le menu, mais tu as ce qui faut à la maison.
Podes olhar para a ementa, mas a partir de agora só comes em casa.
"Chie pas où tu manges"?
"Não cagues onde comes."
Quand on mange, on a vite besoin de chier.
Quando comes, tens de cagar, geralmente pouco depois.
Tu viens, tu me baises et tu repars.
Vens cá, comes-me e vais-te embora.
Mange ou on divorce.
Se não comes essa bolacha eu quero o divórcio.
Bien sûr.
Claro que comes.
Vous aimez les crevettes?
Comes camarão?
Si vous vouliez du filet mignon, il fallait faire du filet mignon.
Se querias "filet mignon", por que não comes "filet mignon"?
D'habitude, tu la manges en entier.
Geralmente, comes a "pizza" toda.
- Tu ne manges pas beaucoup de friture.
- Não comes muitos fritos.
Et si tu rentrais manger un morceau?
Muito bem, por que não entras e não comes qualquer coisa?
Depuis quand tu aimes le canard?
Desde quando comes pato?
- Tu manges, je paie.
- Tu comes, eu pago.
Tu ne manges pas?
Não comes?
- Promets-moi de manger, d'accord? - Allez, sauve-toi.
- Vê lá se comes qualquer coisa.
Tu commences par le biscuit?
Comes o bolinho da sorte primeiro?
Tu n'as qu'à manger.
Só comes, comes.
Vous ne mangez pas les prisonniers, hein?
Tu não comes os teus prisioneiros de guerra, comes?
Pourquoi tu ne manges pas, Ceku?
Porque não comes, Ceku?