Translate.vc / французский → португальский / Compton
Compton перевод на португальский
448 параллельный перевод
- Mon capitaine, le sergent Compton.
Este é o Capitão Roper. - Sargento Compton, senhor.
Lieutenant Compton, madame.
Primeiro-tenente Compton.
si vous voulez des ennuis, Compton, ce n'est pas le moment.
Se quer arranjar sarilhos, Compton, esta não é a altura certa.
Compton!
Compton!
- Compton!
- Compton!
Compton!
O Compton!
qui est la dernière personne a avoir vu Compton vivant?
Quem foi a última pessoa a ter visto o Compton vivo?
- Compton avait-il des ennemis?
- O Compton tinha alguns inimigos?
oui, bien... ça va, il est vrai que Compton et moi ne nous entendions pas bien récemment.
Sim, está bem. É verdade que o Compton e eu não nos temos dado bem.
Compton aguichait toujours Shirley... c'est-à-dire Mlle Boston.
O Compton estava sempre a atirar-se à Shirley... A Miss Boston.
je suppose que c'était les activités abominables de ce miserable Compton et de ses garçons désorienté que Ffolly Hardwicke a découvert.
Acho que foram as vis actividades do malvado Compton e dos seus desviados rapazes que o Sr. Folly Hardwicke descobriu.
Donc Compton a fait taire Ffolly Hardwicke.
Então, o Compton silenciou o Folly Hardwicke.
Alors qui a tué Compton?
E quem matou o Compton?
la personne qui a pénétré dans la cabine de Compton pendant mon intrusion connaissait-il l'existance du coffre et de son contenu.
Quem entrou na guarita do Compton quando eu lá estava, obviamente sabia da arca e do seu conteúdo.
je vois ca. Compton tue Ffolly Hardwicke pour obtenir son silence.
Pois. O Compton matou o Hardwicke para conseguir o seu silêncio.
le complice de Compton l'a assassiné pour récuperer le pillage.
O cúmplice do Compton assassinou - o a ele para conseguir o saque.
le complice de Compton aurait choisi un moyen plus discrèt de se débarrasser de son associé.
O cúmplice do Compton teria escolhido uma forma mais discreta de se ver livre do seu parceiro de crime.
je soupçonne fortement qu'il y a seulement un meurtrier, qu'il a tué Hardwicke Ffolly et Compton pour un motif que nous ne connaissons pas encore..... un motif personnel.
Tenho fortes suspeitas de que há apenas um assassino, que matou o Folly Hardwicke e o Compton por uma razão que ainda não conhecemos. Uma razão só sua.
j'ai trouvé cette enveloppe dans le coffre de Compton et elle avait été décachetée à la vapeur.
Encontrei este envelope na arca do Compton, e foi aberto com vapor.
Pourquoi Compton voulait-il intercepter une information destinée aux Administrateurs?
Porque quereria o Compton interceptar uma carta para os provedores?
Sur le dos, ces chiffres, une sorte de calcul, probablement par Compton, mais on peut voir ici le numéro 33.
Na parte de trás estão uns números, um género de cálculos, talvez do Compton, mas aqui está o número 33.
Compton a été tué par son complice.
O Compton foi morto pelo seu cúmplice.
j'admets que la fille doit avoir été la complice qui a pris le butin dans la cabine de Compton, mais je pense qu'Humbert a été mélé a cela.
Admito que a rapariga deve ter sido a cúmplice que levou o saque da guarita do Compton, mas ainda acho que o Humbert está envolvido.
Vous savez, peut être qu'elle le fréquentait intensionnellement pour avoir acces à ces maisons la, comme vous dites "faire d'une pierre 2 coups" pour son vrai amant, Compton.
Pode ser que ela se tenha atirado deliberadamente a ele para ganhar entrada nestas casas para que, como diz,'juntar os trapinhos'com o verdadeiro amante, Compton.
j'ai trouvé cette enveloppe dans la cabine de Compton après sa mort.
Encontrei este envelope na guarita do Compton depois da morte dele.
je pense que M. Ffolly Hardwicke est tombé par hasard sur cette escroquerie, ce qui a fait que Compton, a alors ajouté à sa liste de crimes, le chantage.
Acho que o Sr. Folly Hardwicke tropeçou nesta fraude, tal como o Compton, que adicionou chantagem à sua lista de crimes.
Je quitte le Compton, maintenant.
Estou a sair do Compton agora.
Compton non plus.
Nem o Compton.
Ce qui est arrivé à Compton n'a affecté personne.
O que aconteceu ao Compton não teve efeito nos outros.
Y a-t-il un rapport entre ceci et la disparition de Compton?
Há alguma ligação entre isto e o desaparecimento do Compton?
D'accord, Compton.
Está bem, Compton.
Quand vous avez frappé Compton, il a subi des lésions cellulaires.
Na sua briga com o Compton, algumas células dele foram danificadas.
Ils peuvent accélérer les autres à leur niveau, ce qu'ils ont fait à Compton et moi.
Conseguem acelerar outros ao nível deles, como me fizeram e ao Compton.
Compton était épuisé.
O Compton foi extinto.
- Comme Compton l'était.
- Como aconteceu ao Compton.
- Compton?
- Compton?
Exactement comme Compton.
Como o Compton.
Bonsoir, je suis Denis Compton.
Olá, sou o Denis Compton.
Vous êtes le contre-amiral Dudley Compton?
O senhor é o almirante Sir Dudley Compton?
C'est la faute de qui, greluche en plastique? De Dennis Compton?
Então de quem é a culpa, sua esgrouviada de primeira?
Nous avons un gagnant à Compton.
Temos um contemplado em Compton!
- Oui, M. Compton. - Je veux que vous retrouviez... un vieil ami, un certain M. Shakey Finch.
Arthur, quero que encontres um amigo meu.
- Oui, M. Compton.
- Sim, senhor Compton.
M. Compton, le conseil m'a demandé d'exprimer encore une fois son souci.
Senhor Compton, a administração pediu-me para Ihe pedir mais uma vez :
Programme pour l'exécution des dessins de Compton Anstey.
Programa para a execução dos desenhos em Compton Anstey.
On traξne ici depuis trois heures.
Andar a passear por Compton.
- De Compton.
- De Compton.
Vous venez de Compton?
Vieram de Compton?
Je croyais que vous aviez peur de Compton.
Pensa que tinhas medo de Compton.
- Compton.
- Compton.
- Compton.
- O Compton.