Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Corde

Corde перевод на португальский

3,814 параллельный перевод
Tu vas l'embrasser, cette corde à venin?
Estavas a pensar dar um beijo a essa corda venenosa?
L'autre avait une corde Autour de son cou
Outro tem um laço À volta do pescoço
Va chercher de la corde.
Vai buscar-me uma corda.
Étranglée avec un bout de corde.
Estrangulada com um pedaço de corda.
M. Disney, si vous êtes resté "suspendu", c'est au bout de votre propre corde.
Sr. Disney, se o senhor esteve assim tanto tempo pendurado, talvez esteja na hora de parar.
Les pages de vos livres sont usées à la corde. Elles sont écornées et décollées, car j'ai été absorbé par elles, elles m'ont captivé et tourmenté.
As páginas do seu livro estão gastas até o fim, estão todas levantadas e a cair, porque as agarrei e devorei.
Les chaussures neuves étaient inutiles pour Elias, tant que les vieilles n'étaient pas usées à la corde.
E o velho Elias não acreditava em sapatos novos, até os velhos serem usados até ao fim.
Tire la corde jusque devant ton menton et relâche.
Puxa a corda para o centro do queixo e larga.
- Il nous faut de la corde.
- Precisamos de corda.
Mary, il nous faut de la corde. On doit l'attacher et le sortir dehors.
Mary, temos de ir buscar corda para o amarrarmos e levarmos lá para fora.
Qui veut me voir grimper à la corde?
Quem é que me quer ver a subir a uma corda?
L'une des deux avait un cerceau, et s'en servait comme corde à sauter. Mais l'autre a voulu essayer et elles se sont disputées.
Uma delas tinha um hula hoop e usava-o como uma corda e depois a outra quis tirar-lho e começaram à bulha.
Regardez le pendouiller au bout de la corde!
Vejam-no balançar!
Il n'y a pas que la corde qui va brûler.
A corda não é a única coisa que vai arder por aqui.
Sans corde, on sortira jamais d'ici avant que le feu arrive.
Sem cordas, nunca escaparemos ao fogo.
- La corde doit être tendue.
Pronto, está bem. O fio tem que estar esticado.
On verra quand la corde de Hollister sera accrochée là.
E haverá muito tempo para isso quando eu der cabo do Hollister.
Je n'ai qu'une seule corde, et tu ne sais pas escalader.
Só tenho uma corda e tu não sabes escalar montanhas.
Ouais, j'ai l'impression que vous avez tout ici sauf la corde, ou c'est ce qui tient votre pantalon?
Parece que tens tudo aqui menos a corda ou vais usar a que te prende as calças?
J'ai peut-être tord, mais ça ressemble à une corde d'esclave japonaise.
Posso errar, mas parece corda de submissão japonesa.
Non... il a réussi à trouver de la corde.
Não. Ele conseguiu arranjar uma corda.
Une simple corde.
Corda normal.
Corde lisse!
- Descer pela corda, rápido!
Veux-tu sauter à la corde avec nous?
Queres saltar à corda connosco?
Comme transformer un fil de fer en corde d'acier musicale.
É como transformar fio metálico em cordas de aço musicais.
Il tient un magasin de disques à Baltimore, spécialisé dans les instruments à corde.
Que é dono de uma loja de música em Baltimore, especializada em instrumentos de corda.
Les cordes vocales ont été chimiquement traitées, comment la corde de boyau l'est.
As cordas vocais receberam um tratamento químico, semelhante ao das cordas de tripa de animal.
Il pendouillait au bout d'une corde... et ne pouvait pas remonter.
E ele ficou pendurado numa corda sem possibilidade de subir.
Une corde d'escalade est trop fine pour grimper vers le haut.
Não se pode subir por uma corda de alpinista.
Il a pris les lacets de ses chaussures et a fait deux boucles... qu'il a fixées sur la corde.
Tirou os atacadores das botas fez duas voltas e fixou-as à corda.
Il faut faire neuf cordes et dans chaque corde trois blood knots.
Tem de fazer nove cordas com três Nós de Sangue em cada.
Les dessins animés ne jouent pas selon les règles et le mépris ouvert de Waldo pour ses opposants a clairement touché une corde sensible.
Os desenhos animados não seguem as regras e o repúdio público que o Waldo sente pelos seus opositores tem seguidores.
Prends la corde, vite!
A corda dele! Vai buscar alguma corda! Depressa!
Ou en corde pour un bateau pirate?
Ou como cordas num navio pirata assombrado?
C'est Vision Quest, et Matthew Modine qui saute à la corde est pas aussi romantique que John Cusack tenant une radio.
Mas essa música é do "Vision Quest" e o Matthew Modine a saltar à corda, não é, nem de perto, tão romântico como o John Cusack a segurar um rádio.
Tu connais la secte indienne d'assassins qui étranglaient leurs victimes avec une corde ou du roumal?
Já ouviram falar daqueles assassinos indianos que estrangulam as vítimas com tiras de tecido amarelo? Não.
noué une corde avec ses draps.
Usou os lençóis da cama.
Il a sorti du ruban adhésif et une corde, il m'a attaché les mains et mis le ruban adhésif sur ma bouche, et je ne pouvais pas parler.
Pegou na fita isoladora e na corda, atou as minhas mãos e pôs-me fita isoladora na boca, para eu não falar.
Puis il a pris la corde avec laquelle il m'avait attaché les mains il a mis une chaussette dans ma bouche avec le ruban adhésif par-dessus, et il a commencé à m'étrangler.
Depois, pegou na corda que tinha usado para atar as minhas mãos, e pôs meias na minha boca e a fita isoladora, e começou a estrangular-me.
Leur dire ce que vous ressentez, jouer sur la corde sensible?
Digam-lhes o que sentem, apelem ao lado humano deles.
Il vous faudra du fil de fer, pas de la corde.
Vais precisar de arame, não corda.
Si vous cherchez une corde sensible, vous ne tapez pas au bon endroit.
Se quer atingir um ponto fraco, então errou no local.
Donar, la corde!
Donar, a corda!
La largeur suggère une corde.
- Marcas de ligaduras. - A largura sugere uma corda.
Et le même genre de corde que tu as utilisé - pour l'attacher.
E é o mesmo tipo de corda que usou para amarrá-la.
La corde, les feuilles de manioc, tout est consistant.
A corda, as folhas de mandioca são consistentes.
Trouvez une corde ou quelque chose.
Arranja uma corda ou algo.
Je n'ai pas de corde et c'est trop glissant pour grimper.
Não tenho corda, e isto desliza demasiado.
Voilà la corde, Lieutenant.
Estamos prontos. Onde está a corda, tenente?
La corde!
A corda!
C'est comme si vous aviez noué la corde vous-même.
Devia ter-se enforcado a si mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]