Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Corre

Corre перевод на португальский

7,629 параллельный перевод
Hé, virez vos culs d'ici, courrez comme jamais, vous pouvez avoir encore une chance.
Levanta o rabo, corre daqui como nunca e ainda pode ter uma hipótese.
Cours!
Corre!
Allez, allez, allez!
Vai, corre!
- Cours rejoindre ta mère.
- Corre para a tua mãe.
Ingeras, cours!
Ingeras, corre!
Cours aussi vite que tu peux!
Corre o mais depressa possível, querida.
le sirop coule tout seul.
a seiva corre que é uma doçura.
Tiens-moi au courant.
Vai-me dizendo como corre.
Cours, Maddie.
Corre, anda!
C'est pas comme s'il allait redevenir moche.
Não foi feio, agora é bonito, e corre o risco de voltar a ser feio...
Courir!
Corre!
Tu pourras t'assurer que tout se passe bien?
Podes apenas certificar-te que tudo corre bem, por favor?
Je m'occupe du reste.
Eu vou certificar-me que tudo o resto corre bem.
Parce qu'on dit qu'il a perdu énormément d'argent.
Porque corre em Wall Street que ele sofreu grandes perdas.
Sauve-toi!
Corre!
On dit que je prends des stéroïdes.
Já corre o rumor que tomo esteróides.
Cours! Vite, cours!
Corre, rápido, corre!
Si on se laisse apprivoiser on court le risque de pleurer un peu..
A gente corre o risco de chorar um pouco, quando se deixa cativar.
Cours.
Corre.
Casse-toi, tapette!
Corre, cabra!
Cours, Forrest!
"Corre, Forrest!"
Sauve-toi, Arlo!
Corre, Arlo!
Mario, cours!
Mario, corre!
Bolivie, viens!
Corre, boliviano!
Cours, cours!
Corre, corre!
Bon Dieu!
Corre, caralho!
Au moins, ferme les rideaux.
Pelo menos corre os cortinados.
- Il marchera sur le 512.
- Corre no de 512.
Retournons là-bas!
Recua! Corre, corre!
Suis son allure!
Corre junto a ele!
Cours au lieu de faire le comique.
Fala menos e corre mais.
Courez!
Corre!
Tout se déroule comme prévu.
Tudo neste mundo corre exactamente como calendarizado.
Allez, trace, ma puce!
Ludlow, corre! Dá corda aos sapatos! Vai!
Emma, courir!
Emma, corre!
- Cours, et ne t'arrête pas!
! Corre!
le Chuchuteur. Sauvez-vous!
Corre!
Il court vers le danger?
Ele corre em direcção ao perigo?
Ce n'est pas le meilleur moment pour nous.
O tempo não corre a nosso favor.
Je suis venu vous dire que vous êtes en danger, et que j'ai besoin de votre aide.
Vim para lhe dizer que você corre perigo e que preciso da sua ajuda.
Voyons comment tu t'en sors puis on en reparlera.
Vemos como corre e depois voltamos a falar.
Quand je dirai "vas-y", cours aussi vite que tu peux.
Quando eu disser "vai," corre o mais que puderes.
Reste pas là!
Mike, corre.
Tout va mal et tout le monde a une raison de vous tuer.
Tudo corre mal e todos o querem matar por alguma coisa.
Foncez.
Corre.
Mesdames et messieurs, les affaires vont bien.
O negócio corre bem.
Sauve-qui-peut!
Corre!
Ferme les rideaux!
Corre as cortinas!
Cours, Helen!
Corre! Ellen, corre!
Quinn, vite!
- Para onde? - Corre!
- J'essaie!
Corre, corre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]