Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Cowboys

Cowboys перевод на португальский

700 параллельный перевод
Vous pensiez qu'on était des cow-boys bananiers?
Acha que somos um par de cowboys das bananas?
Des cow-boys, l'armée, des diligences, des bisons, des lassos.
Cowboys, soldados, diligências, búfalos, montaria, laços.
En allant d'un camp de cowboys à l'autre. D'une ville minière à l'autre.
Andei de acampamento em acampamento, de uma cidade mineira a outra.
Nous ne sommes pas des cow-boys ou des convoyeurs! Lieutenant...
Aqui não há cowboys nem comerciantes de alfafa.
pour les voyageurs de commerce, les maquignons et le reste pour les cow-boys qui louent au mois.
Alguns são salas de exposição, para vendedores de rações, compradores de gado. O resto está alugado. A cowboys, trabalhadores de ranchos para quando vêm à cidade.
les chambres, c'est pour les cow-boys.
Disse que estes quartos eram para nós, cowboys.
Pour vos cow-boys... je libère la chambre.
Se está à espera de mais cowboys, o meu quarto está livre.
C'est comme ce western où un type dit :
Sabes, há um filme de cowboys em que um tipo diz
Des espèces de cow-boys.
São uns cowboys malucos.
"Bienvenue, cow-boys... la ville est à vous."
"Bem-vindos, cowboys. A cidade é vossa."
Les cow-boys s'ennuient.
Os cowboys começam a sentir-se sós.
Les clowns aussi assurent... la protection des cow-boys.
Cowboys-palhaço distraem também o touro... quando o cowboy é arremessado.
Il ne faut pas réveiller les cow-boys?
Não devíamos acordar aqueles cowboys?
Là où les cowboys- -
- È onde os cowboys...
C'est un chapeau comme portent les cowboys pour tirer sur les banditos!
È o chapéu que os cowboys usam quando atiram no bandito.
Tu imagines le boulot quand les cowboys débarquent en ville.
Sabe como o negócio aumenta com a vinda dos vaqueiros.
Les cowboys vont arriver et ils vont jouer gros.
Os vaqueiros vêm aí e as apostas serão altas.
J'aimerais être sûr que Bat ramène nos adjoints avant que les cowboys débarquent en ville.
Oxalá o Bat volte com os delegados... antes de os cowboys chegarem à cidade.
Ecoutez, Holliday, aussi longtemps que je représente la loi ici, pas un ces cowboys ne franchira la ligne avec une arme.
Olhe, Holliday, enquanto representar a lei aqui, nenhum daqueles vaqueiros passará o limite da cidade com uma arma.
Je pique leur quinquaillerie aux cowbows qui débarquent.
Vim tirar as armas aos cowboys mal eles cheguem à cidade.
Ils ne parlent que de Superman et de cow-boys.
Só pensam no super-homem e em cowboys.
Un de nos cow-boys risque d'avoir envie de tirer dedans.
- Esses cowboys malucos... podem resolver dar uns tiros nele.
Je comprends pas pourquoi les femmes raffolent des cow-boys.
Não percebo o que é que as mulheres vêem nos cowboys.
Voilà quatre fois en un mois que ces cow-boys paralysent Warlock.
Ontem à noite foi a quarta vez num mês que esta cidade parou. Obrigada a esconder-se por aqueles cowboys assassinos.
Vous devriez interdire de séjour tous les cow-boys de San Pablo.
Sugiro que comece a impedir a entrada de todos os cowboys de San Pablo.
Vous opérez en marge de la légalité, comme ces cow-boys.
Daquilo que me parece, o senhor actua fora da lei, tal como aqueles cowboys.
Pourquoi faut-il que ces cow-boys viennent en ville!
Clay... Porque têm aqueles cowboys de entrar na vila?
Trois cow-boys sanguinaires sont là, pour le provoquer.
Podia informar-lhe que estão três cowboys assassinos na vila? - Entra, Morgan.
Le Comité des Cow-boys pour la Protection de San Pablo.
Seria o Conselho de Cowboys para a Protecção de San Pablo. Fui eu que inventei esse título.
Warlock désigne un marshal, qui nous tue, nous les cow-boys. Nous nommons des Régulateurs, et vous tuons. Puis un nouveau marshal re-tue des cow-boys et nous nommons...
A vila de Warlock designa um marechal, ele mata um grupo inteiro de nós, cowboys, que nomeamos reguladores e matamo-lo, e a vila arranja outro marechal que mata mais cowboys, e nós nomeamos...
Où il est... le courageux tueur de cow-boys?
Onde está aquele assistente corajoso? Aquele assassino de cowboys fabuloso. O que está ele a fazer?
Je suis le champion de tous les tueurs de cow-boys!
Eu sou o campeão assassino de cowboys de todos os tempos!
Hé bien, les cow-boys ne sont pas très intelligents.
Bem, repara, os cowboys não são muito inteligentes.
Écoute, je pense que je devrais te dire un truc à propos des cow-boys.
Olha, minha querida, é melhor eu ter uma conversa contigo sobre cowboys.
Les cow-boys sont les derniers hommes, et ils sont aussi fiables que des évadés.
Os cowboys são os únicos homens verdadeiros que restam no mundo mas são tão fiáveis como lebres.
Les cow-boys sont censés être stupides.
É suposto que os cowboys sejam burros, sabes.
Les cow-boys se moquent d'elles et elles ne le savent même pas.
Os cowboys riem-se delas, e elas não fazem a mínima ideia.
Ces cow-boys ne pourront plus y faire brouter leurs chevaux.
Para impedir que estes cowboys venham pastar os seus cavalos nas sepulturas.
Cow-boy contre Indien.
Perceberam? Cowboys e índios!
C'est comme jouer aux cow-boys et aux indiens.
É como brincar aos índios e aos cowboys.
Howdy... On n'est pas très malins, pour des cow-boys.
Howdy, acho que não somos... os cowboys mais inteligentes que tenham existido.
Vous tenez ça des films de cow-boys?
Aprendeu isso nos filmes de cowboys?
On ne va pas fuir pour trois vagabonds.
Não é preciso fugir desses cowboys vagabundos.
ils nous prennent pour des cow-boys.
Não, acham que somos cowboys e que estamos de passagem.
ils savent qu'on n'est pas des cow-boys.
- Sabem que não somos cowboys.
Et il y a des Texans parmi eux?
Há texanos entre eles? Cowboys?
Il vous faut des cow-boys.
Para isso, precisa de cowboys com experiência.
Mes hommes savent ouvrir l'œil et tout m'appartient par ici.
Eu mantenho os meus cowboys bem acordados, como se estivesse nas minhas terras e ninguém passa por aqui semque eu saiba disso.
Pour les cow-boys du samedi soir.
Para os cowboys de domingo á noite.
On joue contre les Dallas Cowboys à Dallas au Texas.
Estàvamos a jogar com os Dallas Cowboys, em Dallas, Texas.
- Je ne comprendrai jamais les cow-boys.
- Nunca hei-de compreender os cowboys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]