Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Decors

Decors перевод на португальский

212 параллельный перевод
OKAMOTO Ken'ichi Décors :
OKAMOTO Ken'ichi Decors :
avec costumes, decors et orchestre
COM FATOS, cenarios e ORQUESTRA
Costumes et décors Albin Grau.
Roupas e cenários por
Décors et costumes :
Cenários e Guarda-roupa :
Sans l'aide d'artifices théâtraux ( Un film sans décors, sans acteurs, etc )
Sem a ajuda de um teatro ( um filme sem palco, actores, etc. )
Décors : A.A. OUTKINE
Director de arte A.A. UTKINE
Les décors, les costumes?
Podemos estrear daqui a cinco dias.
D'ici 15 minutes en plein spectacle... Le shérif va faire emporter les décors.
Daqui a quinze minutos, quando a peça estiver de vento em popa, chega a polícia e levam o cenário todo para fora do palco.
Vous ne verrez pas que des décors.
Näo väo ver só paisagens.
Nouveaux décors, nouveaux costumes, nouveau spectacle et Rusty Parker!
Novos cenários, fatos, espectáculo e a Rusty Parker! Divertido.
Parfois, quand on avait un blocage, on faisait un petit tour dans le studio engourdi. On parlait peu, en déambulant dans les allées entre les plateaux, ou parmi des décors qu ; on préparait pour le lendemain.
Por vezes, quando emperrávamos, dávamos uma volta pelo estúdio adormecido, falando pouco, passeando pelas ruas, entre os estúdios, ou no meio dos cenários que preparavam para o dia seguinte.
Les costumes, les décors, Le maquillage, les accessoires
Os fatos, o cenário A maquilhagem, os adereços
B. FRIEDMAN Décors :
- B.FRIDMAN Cenários
Décors : Boris DOULENKOV
Cenários - B. DULINKOF
Vous disiez avoir des décors de maison?
Disse que tinha alguns cenários? - Sim.
J'aimerais voir vos superbes décors.
Quero ver os seus lindos quadros.
Je pourrais peindre les décors ou coudre. Ce que vous voudrez.
Posso pintar os cenários, fazer os figurinos ou aquilo que quiser.
Décors :
Cenários :
Décors :
Cenários
Décors et costumes Mikhaïl BOGDANOV, Guennadi MIASNIKOV
Cenários : Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors
Cenários
- HENNING CARLSEN avec PEROSC ARSSON et GUNNEL LINDBLOM et OSVALD HELMUTH SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL scénario PETER SEEBERG adaptation cinématographique HENNING CARLSEN directeur de la photographie HENNING KRISTIANSEN dff décors costumes ERIKAAES AD A SKOLMEN ingénieur du son ERIK JENSEN musique KRZYSZTOF KOMEDIA
- HENNING CARLSEN com PER OSCARSSON e GUNNEL LINDBLOM OSVALD HELMUTH, SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL adaptação : PETER SEEBERG roteiro :
Décors et costumes Mikhaïl BOGDANOV et Guennadi MIASNIKOV
Cenários : Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors et costumes MikhaÏI BOGDANOV et Guennadi MIASNIKOV
Cenários - Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors et costumes MikhaÏI BOGDANOV et Guennadi MIASNIKOV
Cenários : Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors et costumes MikhaÏl BOGDANOV et Guennadi MIASNIKOV
Cenários - Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors et costumes MikhaÏl BOGDANOV et Guennadi MIASNIKOV
Cenários : Mikhail BAGDANAV, Guennadi MIASNIKOV
Décors et costumes :
Cenários :
... les décors lumineux, naïïfs, la crédulité infantile du public n'existent plus.
... as decorações luminosas, ingênuas, a crença infantil do público já não existe.
décors, Bob Berk, produit par Ian MacNaughton pour 92 pence et une bouteille de whisky Bell.
Designer : Bob Berk. Produzido por lan MacNaughton por 92 pence e uma garrafa de uísque Bells.
Décors : Serguéi SÉRÉBRENNlKOV
Cenários - Sirguei SIRÉBRINNIKAF
Quelques décors de mes romans, recréés par un ami.
Algumas cenas dos meus livros foram recriadas por um amigo que é artista.
Décors Mikhail ROMADINE
Cenários - Mikhail RAMADINE
Décors NikolaïDVIGOUBSKI
Cenários - Nikalai DVIGUBSKI
Décors K. ZAGORSKI et B. SAPOUNDJIEV
Designers de produção K. ZAGORSKY, B. SAPUNDJlEV
Construction des décors, déjà à moitié réalisée, 125 000.
Montagem do cenário, com mais de metade feito, mais de 125.000.
Décors NICOLAS DVIGOUBSKI
Cenários - NIKALAI DVIGUBSKI
Décors NICOLAS DVIGOUBSKI
Fotografia - L. PAATACHVILI
Décors Boris KOMIAKOV
Cenários - Boris KAMIAKOV
Décors SaÏíÏd MENIALCHIKOV
Cenários - Said MENIALCHIKAV
C'est vraiment obligé, ces décors aussi criards?
Sinceramente, Michael. Esta pompa é mesmo necessária?
Décors Isaac KAPLAN
Cenários - Issaak KAPLAN
Je leur ferai faire les décors.
Eu trato da encenação.
Je laisse mon père m'aider... il dit qu'on peut avoir les décors, les costumes et tout... mais le show doit commencer dans 2 semaines.
Estou deixando-o ajudar. Ele vai nos arrumar os cenários, os figurinos e tudo o mais.
Je sais ce dont Stonehenge a l'air. Nous n'avons pas ces décors.
Sei como é Stonehenge e já não temos esse cenário.
Faites quatre décors.
Arranje quatro conjuntos.
Décors V.PETROV
Cenários V. PETROV
Je rationalise avec l'idée d'horaires flexibles et de beaux décors, de vacances tous frais payés en Europe de l'Est.
E a arranjar respostas, tais como horário flexível, belos cenários, férias pagas em coloridas estâncias de luxo da Europa de Leste.
Je peignais des décors.
Eu pintava cenários.
CASTING - DÉPÔT DES DÉCORS
elenco CENA
Si vous avez besoin d'aide pour trimballer les décors en coulisses et tout ça, je vous prête mon chauffeur...
Se precisar de ajuda a montar e carregar coisas para o "backstage", posso emprestar-lhe o meu motorista. Bob!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]