Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Der

Der перевод на португальский

4,376 параллельный перевод
Si quelque chose ne va pas, criez.
Se algo der errado... gritem.
M. Van der Beek... ils se vendaient vraiment bien, mais nous avons trop réorganisé, et... ils ont été soldés... à la vente d'entrepôt.
Sr. Van Der Beek, eles estavam a vender muito bem, mas depois encomendámos demasiados e... Foram enviados para os saldos do armazém.
Maintenant, si vous permettez, je pense que tout le monde sera satisfait si vous donnez un avertissement et que vous nous laissez partir.
Agora, se não se importa. Acho que todos ficarão satisfeitos se nos der um aviso e nos deixar seguir o nosso caminho.
On sait tous les deux que si je vous donne cette bande, je suis foutu.
Ambos sabemos que se lhe der a gravação, estou feito.
S'il n'y arrive pas, on annule toute la mission.
Se não der, cancelamos toda a missão.
Mais j'en saurai plus si vous ne m'obtenez pas ces dépositions.
Mas saberei, se não me der aqueles depoimentos.
Si vous faites un pas vers moi, je vous tues.
Se der um passo na minha direção, mato-a.
Si je vous livre Michonne, comment savoir que vous tiendrez parole?
Se te der a Michonne, como sei que manténs a palavra?
Si mon info me mène à quelque chose de plus précis...
Se a minha pista der em alguma coisa.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser je vais vous demander de partir.
Agora se me der licença, vou pedir-lhe para que saia.
Si vous m'excusez, je dois me préparer.
Se me der licença, vou preparar-me.
{ \ pos ( 230,268 ) } Je vous rappellerai.
Se me der o seu número, eu posso pensar.
Celle qui en aura le plus gagnera la manche, et remportera... du Beek Fric à utiliser au prochain rendez-vous.
Quem tiver mais, vence a ronda e ganha dólares Beek, para usar no próximo encontro. São do Monopólio Van Der Beek que fiz na Páscoa passada.
Poivre aime tout ce avec quoi je suis impliquée. James Van Der Beek et le nutritionniste Dr Poivre...
A Dr. Pepper adora tudo aquilo que eu faço.
N.D.P., J.V.B.
James Van Der Beek e Diet Dr. Pepper.
Qu'est-ce qui va pas chez vous? J'ai reçu un appel de James Van Der Beek disant que vous aviez volé ma grande tante de sa maison de retraite?
Recebi uma chamada do James Van Der Beek a dizer-me que raptaram a minha tia-avó do lar dela.
On remboursera quiconque nous avancera la caution.
Seja quem for que nos der o dinheiro para a fiança, nós devolvemos.
Quand le docteur vous y autorisera.
Assim que o médico lhe der alta.
S'il vous plaît profiter de votre café, grâce à James Van Der Beek.
Desfrutem do nosso café, cortesia de James Van Der Beek.
Nous étions si proches... nous allions jouer au ballon, et vous alliez inventer un nom pour moi, comme "Van der jam" ou "Hoopsta".
Estávamos tão perto. Íamos jogar à bola e iam inventar um nome, como "Van Der Jam" ou "Hoopsta". Não te preocupes.
Reviens à la tombée de la nuit.
Volta quando o Sol der lugar à Lua.
Je serai à tes côtés quand il portera ses fruits.
Eu irei estar ao teu lado quando der frutos mortais.
Accordez-moi l'immunité et je vous dirai tout.
Se me der imunidade, vou dizer tudo o que quer saber.
Si je lui donne, il ira bien.
Se lho der, ficará óptimo.
Mais si je ne le fais pas, il mourra en 72 heures.
Mas, se não der, morrerá dentro de 72 horas.
Direction le bloc, sauvons autant de fonction cérébrale que possible.
Vamos operar, salvar função cerebral se der.
Quoi qu'il en coûte, vous devez trouver un moyen.
Dê por onde der, tem de encontrar uma forma.
Et je suis le gars que tu veux connaitre quand un truc heurte le ventilo.
E eu sou o tipo que deves conhecer quando a coisa der para o torto.
Donc, si vous ne tenez pas à votre propre vie, considérez qui d'autre pourrait être blessé si vous ne me donnez pas les informations dont j'ai besoin.
Então, se não se importa com a sua própria vida... considere sair mais ferido, se não me der a informação que preciso.
Je dois savoir si je donne ça à mon fils, celà tuera la puce implantée.
Se der isto ao meu filho, mato o inseto dentro dele?
Si vous avancez d'un pas de plus, je vous frapperai.
Se der mais um passo, vou-lhe bater.
Voila. Tu m'a envoyé un tube d'arnica neuf
Podes enviar-me uma nova bisnaga de Arnica quando te der jeito.
Ooh! ♪ Si elle pouvait me donner une dernière chance ♪ ♪ On pourrait avoir un vrai romance
Se ela me der mais uma hipótese, podemos ter um verdadeiro romance.
♪ Si elle ne le faisait pas, ce serait soirée dans mon pantalon ♪
Se não der, fazemos a festa nas minhas calças.
Maintenant, excusez-moi, mais je dois aller faire les fenêtres.
Pus o protector solar. Agora, se me der licença, tenho janelas para lavar.
Imagine si je lui parle de cette nouvelle main et que ça ne donne rien?
Então, se for até lá, falar sobre a nova mão e não der em nada?
Sean, si tu ne me donnes pas de réponse, J'ai peur de n'avoir que le choix de partir.
Sean, se não me der uma resposta, receio que vou ter de ir.
Cela pourrait être très simple... vous me donnez votre permis de conduire. Je vérifie et on a fini.
Seria mais fácil se me der a sua carta de condução, eu verifico e está feito.
Si vous me donnez un jour, je dois pouvoir trouver des exemples.
Se me der um dia, provavelmente terei mais informação.
Et si je te donne un sandwich, pourrais-tu faire péter Chris dessus?
Também, se eu te der uma sanduíche, achas que conseguias que o Chris lhe peidasse para cima?
Si vous voulez bien m'excuser, vous êtes dans ma ligne de mire.
Agora se me der licença, está na frente da minha tacada.
Maintenant, excusez-moi, mais je vais aller voir les os nettoyés de M. Bray.
Agora, se me der licença, vou ver o esqueleto do Sr. Bray.
Si je pouvais vous fournir une heure, une date et un emplacement, vous pensez que vous pourriez vous introduire dans ce serveur et récupérer des bandes pour moi?
Se eu te der uma hora, data, e localização, achas que consegues hackear o servidor e sacar algumas filmagens para mim?
De quoi qu'il s'agisse, si ça concerne Kira de près ou de loin, tu dois hurler au feu.
O que quer que esteja a acontecer, se der um passo na direção da Kira, tens de avisar-me.
Que diriez-vous si je vous donnais l'argent pour récupérer Ellen May?
E se eu lhe der o dinheiro para ir buscar a Ellen May? E lhe der o seu primo Johnny?
Ou devrais-je dire, bonjour James Van Der Dean Anderson?
Olá, filho. Ou devo dizer, olá, James Van Der Dean Anderson?
Un jour où ton bien-aimé père aura rendu son dernier soupir.
O dia em que o teu amado pai der o seu último suspiro.
Comment tu peux mettre ton veto sur Emily aussi vite? Tu l'as connais même pas.
Uma vez, o banco mandou-me cheques sem espaços entre o Van, o Der e o Beek.
Ça vient du jeu Monopoly Van Der Beek que j'ai fabriqué pour Pâques.
Luther, hoje estás em grande.
aussi. Tu vois?
Todos ganham em James Van Der Beek Apresenta :
Tout le monde gagne dans " James Van Der Beek Présente :
Namoros...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]