Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → португальский / Dock

Dock перевод на португальский

186 параллельный перевод
Où habites-tu? J'ai une chambre 24 Dock Street.
- Num quarto no meu velho bairro, em Dock Street, número 24.
Vous, allez au dock du Gouverneur. Et vite!
Os restantes vão para a doca do governador. mexam-se!
Amène-les au dock.
Leva-os até ao cais.
Vous avez entendu parler de Dock Tobin?
Já alguma vez ouviu o nome... Dock Tobin?
Dock Tobin.
Dock Tobin.
Des types comme Johnny Beggs et Dock Tobin...
Johnny Beggs, Dock Tobin, e todos esses...
Viens serrer la main de ton oncle Dock Tobin.
Verá cumprimentar o teu tio Dock Tobin.
Dock, deux personnes m'accompagnent. Elles ont marché longtemps.
Dock, tenho duas pessoas comigo, caminharam todo o dia.
Les voilà, oncle Dock.
Aqui estão, tio Dock.
Je m'appelle Dock Tobin.
O meu nome é Dock Tobin.
Regarde ça, oncle Dock.
Veja isto, tio Dock.
Elle est à moi, Dock.
Ela é minha, Dock.
Dock, j'aimerais te parler.
Dock, quero falar contigo em privado.
Là oû je vis, tout le monde connaît mon passé, et ce que je faisais quand j'accompagnais Dock.
Onde vivo, toda a gente sabe, sobre o que fiz quando estava com o velho.
- Dock, tu le crois?
- Dock, acreditas que ele quer voltar?
Ecoute le vieux Dock et tu sauras... Sers-toi de la force de l'autre pour le battre.
Ouve apenas o velho Dock, e verás que... deixas a própria força do outro, derrotar-te.
Tu m'as entendu, Dock?
Ouviste-me, Dock?
C'est ton tour, Dock!
Vou atrás de ti, Dock!
Ecoute-moi, Dock!
Ouve-me, Dock!
Lassoo est une ville fantôme et toi aussi, Dock, un fantôme.
Lassoo é uma cidade fantasma... e é isso que tu és, Dock, um fantasma.
Je vais t'arrêter, Dock.
Vou-te levar para a prisão, Dock.
La marchandise commandée sera au dock 63 avant minuit.
Os bens que encomendaste estarão no Cais 63, em San Pedro, antes da meia-noite.
Quelqu'un s'occupe du dock 63?
Tem alguém para cobrir o Cais 63?
- Faites surveiller le dock 63.
- Homer, quero alguém no Cais 63.
- Au dock 63.
- Cais 63.
PORT DE SAN PEDRO DOCK 63
PORTO DE SAN PEDRO CAIS-63
Dock numéro 2, tenez-vous prêts.
A postos na Doca Número Dois.
Dock numéro 2, au travail.
Doca Número Dois às Operações.
Salle de commande, ici dock N ° 2.
Sala de Operações, daqui Doca Número Dois.
Nous occupons les 2 côtés du dock inférieur. Votre lieutenant est mort.
Tomámos ambos os lados do convés inferior, mas o vosso capitão está morto.
Ryan est étendu sur le dock, abattu. C'est son œuvre, à elle.
O Ryan está estendido na doca, morto.
- On tient le cap. Arrivée au space-dock dans 2 heures.
Em rota, prevendo-se atracação daqui a 2,1 horas.
Prêt à entrer au dock.
Aqui Enterprise, pronta para acostar.
- Dock, à vous le contrôle.
Pode controlar a nave, doca espacial.
Amiral... nous sommes en dock.
Atracagem completa.
Une alerte jaune au dock?
Fala o Comandante. Como é que há um alerta na doca?
Bien sûr! "Dock of the Bay"!
Dock of the Bay! Claro!
Nous l'appâtons vers le dock, et on le balance comme l'autre.
Só uma hipótese. Temos que o atrair para o pântano, e atira-lo borda fora tal como os outros.
Rendez-vous au dock dans 30 minutes.
Encontramo-nos no refeitório em 30 minutos.
Le dock.
O pântano.
Il ya une valve d'air de sauvegarde au dock.
Há uma válvula de apoio no pântano.
Nous avons dû percuter le dock.
Tivemos de ancorar.
Il est attaché à mon dock.
Está ancorado na minha doca.
Les Nippons, s'ils ne veulent pas laisser entrer de la laitue chez eux, ils la laissent pourrir sur le dock et quand ils l'inspectent, ils décident qu'elle n'est pas propre à la consommation.
Quando os japoneses recebem um carregamento de alface, que não sabem se hão-de deixar entrar no país, deixam-no à espera até estar no ponto para a inspecção. É claro que nessa altura já está podre, já não há nada para inspeccionar.
Vaisseau Spécial de l'Alliance Terrienne au départ, Dock 6A.
Transporte especial da Aliança Terrestre, a largar da Baía de atracagem 6A.
Ses visites sont enregistrées. La moindre visite...
Os registos de Dock mostram as suas visitas.
Dock sud... 4 King 63, on y va.
Está na doca sul. Aqui 4 King 63. Seguimos para lá.
Je me souviens de 1900 le regardant quitter le dock désert et disant...
Recordo-me do 1900 o ver caminhar pelo cais deserto e apenas dizer :
La Sozel a l'Utviken... qui charge du blé au dock de Bayonne.
Há um cargueiro da Sozel Shipping. O Utviken está a carregar em Bayonne e parte esta noite.
"Dock of the Bay".
Dock of the Bay.
Allez sur les quais! D'accord. "Lucy, je suis rentré!" Mon Dieu! Tu es incroyable! C'est la salle, la cachette pour Benjamin. C'est pas magnifique? La cachette est une salle des coffres. Bien!
Dock of the Bay!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]